ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 12 : 22 [ ORV ]
12:22. କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭମାନେେ ସପରେି ଜାଗାକୁ ଆସିନାହଁ। ତୁମ୍ଭମାନେେ ଯେଉଁ ନୂତନ ଜାଗାକୁ ଆସିଛ, ତାହାର ନାମ ସୀଯୋନ ପର୍ବତ।324 ତୁମ୍ଭମାନେେ ଜୀବନ୍ତ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ନଗରୀକୁ ଆସିଛ, ସ୍ବର୍ଗୀୟ ୟିରୁଶାଲମକୁ ଆସିଛ। ତୁମ୍ଭମାନେେ ଏକତ୍ରିତ ହାଇେଥିବା ଓ ଆନନ୍ଦ ରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହଜାର ହଜାର ସ୍ବର୍ଗଦୂତଙ୍କ ପାଖ ରେ ଆସି ପହଁଞ୍ଚିଛ।
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 12 : 22 [ NET ]
12:22. But you have come to Mount Zion, the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to myriads of angels, to the assembly
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 12 : 22 [ NLT ]
12:22. No, you have come to Mount Zion, to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to countless thousands of angels in a joyful gathering.
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 12 : 22 [ ASV ]
12:22. but ye are come unto mount Zion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to innumerable hosts of angels,
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 12 : 22 [ ESV ]
12:22. But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to innumerable angels in festal gathering,
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 12 : 22 [ KJV ]
12:22. But ye are come unto mount Sion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels,
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 12 : 22 [ RSV ]
12:22. But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to innumerable angels in festal gathering,
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 12 : 22 [ RV ]
12:22. but ye are come unto mount Zion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to innumerable hosts of angels,
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 12 : 22 [ YLT ]
12:22. But, ye came to Mount Zion, and to a city of the living God, to the heavenly Jerusalem, and to myriads of messengers,
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 12 : 22 [ ERVEN ]
12:22. But you have come to Mount Zion, to the city of the living God, the heavenly Jerusalem. You have come to a place where thousands of angels have gathered to celebrate.
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 12 : 22 [ WEB ]
12:22. But you have come to Mount Zion, and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to innumerable hosts of angels,
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 12 : 22 [ KJVP ]
12:22. But G235 ye are come unto G4334 mount G3735 Zion, G4622 and G2532 unto the city G4172 of the living G2198 God, G2316 the heavenly G2032 Jerusalem, G2419 and G2532 to an innumerable company G3461 of angels, G32

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP