ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆଦି ପୁସ୍ତକ 17:16
ORV
16. ମୁଁ ତାଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବି। ମୁଁ ତାଙ୍କ କୋଳ ରେ ଏକ ପୁତ୍ର ଦବେି। ଏବଂ ତୁମ୍ଭେ ତା'ର ପିତା ହବେ। ସେ ବହୁ ଜାତିର ଆଦିମାତା ହବେ। ଜାତିଗଣର ରାଜାମାନେ ତାଙ୍କଠାରୁ ଜନ୍ମ ନବେେ।"



KJV
16. And I will bless her, and give thee a son also of her: yea, I will bless her, and she shall be [a mother] of nations; kings of people shall be of her.

KJVP
16. And I will bless H1288 her , and give H5414 thee a son H1121 also H1571 of H4480 her: yea , I will bless H1288 her , and she shall be H1961 [a] [mother] of nations; H1471 kings H4428 of people H5971 shall be H1961 of H4480 her.

YLT
16. and I have blessed her, and have also given to thee a son from her; and I have blessed her, and she hath become nations -- kings of peoples are from her.`

ASV
16. And I will bless her, and moreover I will give thee a son of her: yea, I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of peoples shall be of her.

WEB
16. I will bless her, and moreover I will give you a son by her. Yes, I will bless her, and she will be a mother of nations. Kings of peoples will come from her."

ESV
16. I will bless her, and moreover, I will give you a son by her. I will bless her, and she shall become nations; kings of peoples shall come from her."

RV
16. And I will bless her, and moreover I will give thee a son of her: yea, I will bless her, and she shall be {cf15i a mother of} nations; kings of peoples shall be of her.

RSV
16. I will bless her, and moreover I will give you a son by her; I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of peoples shall come from her."

NLT
16. And I will bless her and give you a son from her! Yes, I will bless her richly, and she will become the mother of many nations. Kings of nations will be among her descendants."

NET
16. I will bless her and will give you a son through her. I will bless her and she will become a mother of nations. Kings of countries will come from her!"

ERVEN
16. I will bless her. I will give her a son, and you will be the father. She will be the mother of many new nations. Kings of nations will come from her."



Notes

No Verse Added

ଆଦି ପୁସ୍ତକ 17:16

  • ମୁଁ ତାଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବି। ମୁଁ ତାଙ୍କ କୋଳ ରେ ଏକ ପୁତ୍ର ଦବେି। ଏବଂ ତୁମ୍ଭେ ତା'ର ପିତା ହବେ। ସେ ବହୁ ଜାତିର ଆଦିମାତା ହବେ। ଜାତିଗଣର ରାଜାମାନେ ତାଙ୍କଠାରୁ ଜନ୍ମ ନବେେ।"
  • KJV

    And I will bless her, and give thee a son also of her: yea, I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of people shall be of her.
  • KJVP

    And I will bless H1288 her , and give H5414 thee a son H1121 also H1571 of H4480 her: yea , I will bless H1288 her , and she shall be H1961 a mother of nations; H1471 kings H4428 of people H5971 shall be H1961 of H4480 her.
  • YLT

    and I have blessed her, and have also given to thee a son from her; and I have blessed her, and she hath become nations -- kings of peoples are from her.`
  • ASV

    And I will bless her, and moreover I will give thee a son of her: yea, I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of peoples shall be of her.
  • WEB

    I will bless her, and moreover I will give you a son by her. Yes, I will bless her, and she will be a mother of nations. Kings of peoples will come from her."
  • ESV

    I will bless her, and moreover, I will give you a son by her. I will bless her, and she shall become nations; kings of peoples shall come from her."
  • RV

    And I will bless her, and moreover I will give thee a son of her: yea, I will bless her, and she shall be {cf15i a mother of} nations; kings of peoples shall be of her.
  • RSV

    I will bless her, and moreover I will give you a son by her; I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of peoples shall come from her."
  • NLT

    And I will bless her and give you a son from her! Yes, I will bless her richly, and she will become the mother of many nations. Kings of nations will be among her descendants."
  • NET

    I will bless her and will give you a son through her. I will bless her and she will become a mother of nations. Kings of countries will come from her!"
  • ERVEN

    I will bless her. I will give her a son, and you will be the father. She will be the mother of many new nations. Kings of nations will come from her."
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References