ORV
28. ଅତଏବ, ମୁଁ ଏହି ସବୋମୂଳକ କର୍ମ ଏକାଠି ଶଷେ କରିସାରିବା ପରେ ଏବଂ ଏହି ଧନକୁ ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବରେ ୟିରୁଶାମଲର ଗରିବମାନଙ୍କୁ ଦଲୋ ପରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନଗର ବାଟ ଦଇେ ସ୍ପନେ ୟିବି। ଗଲା ବାଟରେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦଖାେ କରିବି ଓ ସଠାେରେ ରହିବି।
KJV
28. When therefore I have performed this, and have sealed to them this fruit, I will come by you into Spain.
KJVP
28. When therefore G3767 I have performed G2005 this, G5124 and G2532 have sealed G4972 to them G846 this G5126 fruit, G2590 I will come G565 by G1223 you G5216 into G1519 Spain. G4681
YLT
28. This, then, having finished, and having sealed to them this fruit, I will return through you, to Spain;
ASV
28. When therefore I have accomplished this, and have sealed to them this fruit, I will go on by you unto Spain.
WEB
28. When therefore I have accomplished this, and have sealed to them this fruit, I will go on by way of you to Spain.
ESV
28. When therefore I have completed this and have delivered to them what has been collected, I will leave for Spain by way of you.
RV
28. When therefore I have accomplished this, and have sealed to them this fruit, I will go on by you unto Spain.
RSV
28. When therefore I have completed this, and have delivered to them what has been raised, I shall go on by way of you to Spain;
NLT
28. As soon as I have delivered this money and completed this good deed of theirs, I will come to see you on my way to Spain.
NET
28. Therefore after I have completed this and have safely delivered this bounty to them, I will set out for Spain by way of you,
ERVEN
28. I am going to Jerusalem to make sure the poor get this money that has been given for them. After I finish that, I will leave for Spain and stop to visit you on the way.