ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 19:7
ORV
7. ଫାରୂଶୀମାନେ ପଚ଼ାରିଲେ, " ତବେେ ଜଣେ ପୁରୁଷ ଛାଡ଼ପତ୍ର ଲେଖି ନିଜ ସ୍ତ୍ରୀକୁ ଛାଡ଼ି ଦଇେ ପାରିବ ବୋଲି ମାଶାେ କାହିଁକି ଆଦେଶ ଦଇେଛନ୍ତି?"



KJV
7. They say unto him, Why did Moses then command to give a writing of divorcement, and to put her away?

KJVP
7. They say G3004 unto him, G846 Why G5101 did Moses G3475 then G3767 command G1781 to give G1325 a writing G975 of divorcement, G647 and G2532 to put her away G630 G846

YLT
7. They say to him, `Why then did Moses command to give a roll of divorce, and to put her away?`

ASV
7. They say unto him, Why then did Moses command to give a bill of divorcement, and to put her away?

WEB
7. They asked him, "Why then did Moses command us to give her a bill of divorce, and divorce her?"

ESV
7. They said to him, "Why then did Moses command one to give a certificate of divorce and to send her away?"

RV
7. They say unto him, Why then did Moses command to give a bill of divorcement, and to put {cf15i her} away?

RSV
7. They said to him, "Why then did Moses command one to give a certificate of divorce, and to put her away?"

NLT
7. "Then why did Moses say in the law that a man could give his wife a written notice of divorce and send her away?" they asked.

NET
7. They said to him, "Why then did Moses command us to give a certificate of dismissal and to divorce her?"

ERVEN
7. The Pharisees asked, "Then why did Moses give a command allowing a man to divorce his wife by writing a certificate of divorce?"



Notes

No Verse Added

ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 19:7

  • ଫାରୂଶୀମାନେ ପଚ଼ାରିଲେ, " ତବେେ ଜଣେ ପୁରୁଷ ଛାଡ଼ପତ୍ର ଲେଖି ନିଜ ସ୍ତ୍ରୀକୁ ଛାଡ଼ି ଦଇେ ପାରିବ ବୋଲି ମାଶାେ କାହିଁକି ଆଦେଶ ଦଇେଛନ୍ତି?"
  • KJV

    They say unto him, Why did Moses then command to give a writing of divorcement, and to put her away?
  • KJVP

    They say G3004 unto him, G846 Why G5101 did Moses G3475 then G3767 command G1781 to give G1325 a writing G975 of divorcement, G647 and G2532 to put her away G630 G846
  • YLT

    They say to him, `Why then did Moses command to give a roll of divorce, and to put her away?`
  • ASV

    They say unto him, Why then did Moses command to give a bill of divorcement, and to put her away?
  • WEB

    They asked him, "Why then did Moses command us to give her a bill of divorce, and divorce her?"
  • ESV

    They said to him, "Why then did Moses command one to give a certificate of divorce and to send her away?"
  • RV

    They say unto him, Why then did Moses command to give a bill of divorcement, and to put {cf15i her} away?
  • RSV

    They said to him, "Why then did Moses command one to give a certificate of divorce, and to put her away?"
  • NLT

    "Then why did Moses say in the law that a man could give his wife a written notice of divorce and send her away?" they asked.
  • NET

    They said to him, "Why then did Moses command us to give a certificate of dismissal and to divorce her?"
  • ERVEN

    The Pharisees asked, "Then why did Moses give a command allowing a man to divorce his wife by writing a certificate of divorce?"
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References