ORV
11. ଏଣୁ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ସ୍ଥାନକୁ ୟାଅ। ତୁମ୍ଭକୁ ଅତି ସମ୍ଭ୍ରାନ୍ତ କରିବାକୁ ଆମ୍ଭର ବିଚାର ଥିଲା। ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭକୁ ସମ୍ମାନ ପାଇବାରୁ ବଞ୍ଚିତ କଲେ।"
KJV
11. Therefore now flee thou to thy place: I thought to promote thee unto great honour; but, lo, the LORD hath kept thee back from honour.
KJVP
11. Therefore now H6258 flee H1272 thou to H413 thy place: H4725 I thought H559 to promote thee unto great honor H3513 H3513 ; but, lo, H2009 the LORD H3068 hath kept thee back H4513 from honor H4480 H3519 .
YLT
11. and now, flee for thyself unto thy place; I have said, I do greatly honour thee, and lo, Jehovah hath kept thee back from honour.`
ASV
11. Therefore now flee thou to thy place: I thought to promote thee unto great honor; but, lo, Jehovah hath kept thee back from honor.
WEB
11. Therefore now flee you to your place: I thought to promote you to great honor; but, behold, Yahweh has kept you back from honor.
ESV
11. Therefore now flee to your own place. I said, 'I will certainly honor you,' but the LORD has held you back from honor."
RV
11. Therefore now flee thou to thy place: I thought to promote thee unto great honour; but, lo, the LORD hath kept thee back from honour.
RSV
11. Therefore now flee to your place; I said, `I will certainly honor you,' but the LORD has held you back from honor."
NLT
11. Now get out of here! Go back home! I promised to reward you richly, but the LORD has kept you from your reward."
NET
11. So now, go back where you came from! I said that I would greatly honor you; but now the LORD has stood in the way of your honor."
ERVEN
11. Now leave and go home! I told you that I would give you a very good payment, but the Lord has caused you to lose your reward."