ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 22:23
ORV
23. ଯଦି ତୁମ୍ଭେ କହେି ଅସହାୟ ବିଧବା କିମ୍ବା ପିତାମାତାହୀନ ଅନାଥଙ୍କର କିଛି ଅନିଷ୍ଟ କର ତବେେ ମୁଁ ତାଙ୍କର ଦୁଃଖ ଶୁଣିବି।



KJV
23. If thou afflict them in any wise, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry;

KJVP
23. If H518 thou afflict them in any wise H6031 H6031 H853 , and H3588 they cry at all H6817 H6817 unto H413 me , I will surely hear H8085 H8085 their cry; H6818

YLT
23. if thou dost really afflict him, surely if he at all cry unto Me, I certainly hear his cry;

ASV
23. If thou afflict them at all, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry;

WEB
23. If you take advantage of them at all, and they cry at all to me, I will surely hear their cry;

ESV
23. If you do mistreat them, and they cry out to me, I will surely hear their cry,

RV
23. If thou afflict them in any wise, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry;

RSV
23. If you do afflict them, and they cry out to me, I will surely hear their cry;

NLT
23. If you exploit them in any way and they cry out to me, then I will certainly hear their cry.

NET
23. If you afflict them in any way and they cry to me, I will surely hear their cry,

ERVEN
23. If you do anything wrong to these widows or orphans, I will know it. I will hear about their suffering.



Notes

No Verse Added

ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 22:23

  • ଯଦି ତୁମ୍ଭେ କହେି ଅସହାୟ ବିଧବା କିମ୍ବା ପିତାମାତାହୀନ ଅନାଥଙ୍କର କିଛି ଅନିଷ୍ଟ କର ତବେେ ମୁଁ ତାଙ୍କର ଦୁଃଖ ଶୁଣିବି।
  • KJV

    If thou afflict them in any wise, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry;
  • KJVP

    If H518 thou afflict them in any wise H6031 H6031 H853 , and H3588 they cry at all H6817 H6817 unto H413 me , I will surely hear H8085 H8085 their cry; H6818
  • YLT

    if thou dost really afflict him, surely if he at all cry unto Me, I certainly hear his cry;
  • ASV

    If thou afflict them at all, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry;
  • WEB

    If you take advantage of them at all, and they cry at all to me, I will surely hear their cry;
  • ESV

    If you do mistreat them, and they cry out to me, I will surely hear their cry,
  • RV

    If thou afflict them in any wise, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry;
  • RSV

    If you do afflict them, and they cry out to me, I will surely hear their cry;
  • NLT

    If you exploit them in any way and they cry out to me, then I will certainly hear their cry.
  • NET

    If you afflict them in any way and they cry to me, I will surely hear their cry,
  • ERVEN

    If you do anything wrong to these widows or orphans, I will know it. I will hear about their suffering.
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References