ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 22:16
ORV
16. "ଯଦି କୌଣସି ଲୋକର କୌଣସି ଅବିବାହିତା ୟିବତୀ ସହ ୟୋନ ସଂପର୍କ ଥାଏ, ତବେେ ସେ ତାକୁ ବିବାହ କରିବାକୁ ବାଧ୍ଯ। ଏବଂ ତାକୁ ମଧ୍ଯ ସେ ଝିଅର ପିତାକୁ ୟୌତୁକ ଦବୋକୁ ପଡିବ।



KJV
16. And if a man entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife.

KJVP
16. And if H3588 a man H376 entice H6601 a maid H1330 that H834 is not H3808 betrothed, H781 and lie H7901 with H5973 her , he shall surely endow H4117 H4117 her to be his wife. H802

YLT
16. `And when a man doth entice a virgin who [is] not betrothed, and hath lain with her, he doth certainly endow her to himself for a wife;

ASV
16. And if a man entice a virgin that is not betrothed, and lie with her, he shall surely pay a dowry for her to be his wife.

WEB
16. "If a man entices a virgin who isn\'t pledged to be married, and lies with her, he shall surely pay a dowry for her to be his wife.

ESV
16. "If a man seduces a virgin who is not engaged to be married and lies with her, he shall give the bride-price for her and make her his wife.

RV
16. And if a man entice a virgin that is not betrothed, and lie with her, he shall surely pay a dowry for her to be his wife.

RSV
16. "If a man seduces a virgin who is not betrothed, and lies with her, he shall give the marriage present for her, and make her his wife.

NLT
16. "If a man seduces a virgin who is not engaged to anyone and has sex with her, he must pay the customary bride price and marry her.

NET
16. "If a man seduces a virgin who is not engaged and has sexual relations with her, he must surely endow her to be his wife.

ERVEN
16. "If a man has sexual relations with a virgin who he is not engaged to, then he must pay her father the full dowry and marry her.



Notes

No Verse Added

ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 22:16

  • "ଯଦି କୌଣସି ଲୋକର କୌଣସି ଅବିବାହିତା ୟିବତୀ ସହ ୟୋନ ସଂପର୍କ ଥାଏ, ତବେେ ସେ ତାକୁ ବିବାହ କରିବାକୁ ବାଧ୍ଯ। ଏବଂ ତାକୁ ମଧ୍ଯ ସେ ଝିଅର ପିତାକୁ ୟୌତୁକ ଦବୋକୁ ପଡିବ।
  • KJV

    And if a man entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife.
  • KJVP

    And if H3588 a man H376 entice H6601 a maid H1330 that H834 is not H3808 betrothed, H781 and lie H7901 with H5973 her , he shall surely endow H4117 H4117 her to be his wife. H802
  • YLT

    `And when a man doth entice a virgin who is not betrothed, and hath lain with her, he doth certainly endow her to himself for a wife;
  • ASV

    And if a man entice a virgin that is not betrothed, and lie with her, he shall surely pay a dowry for her to be his wife.
  • WEB

    "If a man entices a virgin who isn\'t pledged to be married, and lies with her, he shall surely pay a dowry for her to be his wife.
  • ESV

    "If a man seduces a virgin who is not engaged to be married and lies with her, he shall give the bride-price for her and make her his wife.
  • RV

    And if a man entice a virgin that is not betrothed, and lie with her, he shall surely pay a dowry for her to be his wife.
  • RSV

    "If a man seduces a virgin who is not betrothed, and lies with her, he shall give the marriage present for her, and make her his wife.
  • NLT

    "If a man seduces a virgin who is not engaged to anyone and has sex with her, he must pay the customary bride price and marry her.
  • NET

    "If a man seduces a virgin who is not engaged and has sexual relations with her, he must surely endow her to be his wife.
  • ERVEN

    "If a man has sexual relations with a virgin who he is not engaged to, then he must pay her father the full dowry and marry her.
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References