ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗୀତସଂହିତା 25:5
ORV
5. ତୁମ୍ଭର ସତ୍ଯ ମାର୍ଗରେ ଚାଲିବାକୁ ମାେତେ କଢ଼ାଇ ନିଅ ଓ ଶିକ୍ଷା ଦିଅ। ତୁମ୍ଭେ ମାରେ ପରିତ୍ରାଣର ପରମେଶ୍ବର ଅଟ। ମୁଁ ପ୍ରତିଦିନ ତୁମ୍ଭ ଉପରେ ଭରସା ରେଖ।



KJV
5. Lead me in thy truth, and teach me: for thou [art] the God of my salvation; on thee do I wait all the day.

KJVP
5. Lead H1869 me in thy truth, H571 and teach H3925 me: for H3588 thou H859 [art] the God H430 of my salvation; H3468 on thee do I wait H6960 all H3605 the day. H3117

YLT
5. Cause me to tread in Thy truth, and teach me, For Thou [art] the God of my salvation, Near Thee I have waited all the day.

ASV
5. Guide me in thy truth, and teach me; For thou art the God of my salvation; For thee do I wait all the day.

WEB
5. Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.

ESV
5. Lead me in your truth and teach me, for you are the God of my salvation; for you I wait all the day long.

RV
5. Guide me in thy truth, and teach me; for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.

RSV
5. Lead me in thy truth, and teach me, for thou art the God of my salvation; for thee I wait all the day long.

NLT
5. Lead me by your truth and teach me, for you are the God who saves me. All day long I put my hope in you.

NET
5. Guide me into your truth and teach me. For you are the God who delivers me; on you I rely all day long.

ERVEN
5. Guide me and teach me your truths. You are my God, my Savior. You are the one I have been waiting for.



Notes

No Verse Added

ଗୀତସଂହିତା 25:5

  • ତୁମ୍ଭର ସତ୍ଯ ମାର୍ଗରେ ଚାଲିବାକୁ ମାେତେ କଢ଼ାଇ ନିଅ ଓ ଶିକ୍ଷା ଦିଅ। ତୁମ୍ଭେ ମାରେ ପରିତ୍ରାଣର ପରମେଶ୍ବର ଅଟ। ମୁଁ ପ୍ରତିଦିନ ତୁମ୍ଭ ଉପରେ ଭରସା ରେଖ।
  • KJV

    Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
  • KJVP

    Lead H1869 me in thy truth, H571 and teach H3925 me: for H3588 thou H859 art the God H430 of my salvation; H3468 on thee do I wait H6960 all H3605 the day. H3117
  • YLT

    Cause me to tread in Thy truth, and teach me, For Thou art the God of my salvation, Near Thee I have waited all the day.
  • ASV

    Guide me in thy truth, and teach me; For thou art the God of my salvation; For thee do I wait all the day.
  • WEB

    Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.
  • ESV

    Lead me in your truth and teach me, for you are the God of my salvation; for you I wait all the day long.
  • RV

    Guide me in thy truth, and teach me; for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
  • RSV

    Lead me in thy truth, and teach me, for thou art the God of my salvation; for thee I wait all the day long.
  • NLT

    Lead me by your truth and teach me, for you are the God who saves me. All day long I put my hope in you.
  • NET

    Guide me into your truth and teach me. For you are the God who delivers me; on you I rely all day long.
  • ERVEN

    Guide me and teach me your truths. You are my God, my Savior. You are the one I have been waiting for.
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References