ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆଦି ପୁସ୍ତକ 19:21
ORV
21. ସ୍ବର୍ଗଦୂତ ଲୋଟକୁ କହିଲେ, "ଉତ୍ତମ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ଅନୁମତି ଦଲେୁ। ମୁଁ ସହେି ସହରକୁ ଧ୍ବଂସ କରିବି ବାହିଁ।



KJV
21. And he said unto him, See, I have accepted thee concerning this thing also, that I will not overthrow this city, for the which thou hast spoken.

KJVP
21. And he said H559 unto H413 him, See, H2009 I have accepted H5375 H6440 thee concerning this H2088 thing H1697 also, H1571 that I will not H1115 overthrow H2015 H853 this city, H5892 for the which H834 thou hast spoken. H1696

YLT
21. And he saith unto him, `Lo, I have accepted thy face also for this thing, without overthrowing the city [for] which thou hast spoken;

ASV
21. And he said unto him, See, I have accepted thee concerning this thing also, that I will not overthrow the city of which thou hast spoken.

WEB
21. He said to him, "Behold, I have granted your request concerning this thing also, that I will not overthrow the city of which you have spoken.

ESV
21. He said to him, "Behold, I grant you this favor also, that I will not overthrow the city of which you have spoken.

RV
21. And he said unto him, See, I have accepted thee concerning this thing also, that I will not overthrow the city of which thou hast spoken.

RSV
21. He said to him, "Behold, I grant you this favor also, that I will not overthrow the city of which you have spoken.

NLT
21. "All right," the angel said, "I will grant your request. I will not destroy the little village.

NET
21. "Very well," he replied, "I will grant this request too and will not overthrow the town you mentioned.

ERVEN
21. The angel said to Lot, "Very well, I'll let you do that. I will not destroy that town.



Notes

No Verse Added

ଆଦି ପୁସ୍ତକ 19:21

  • ସ୍ବର୍ଗଦୂତ ଲୋଟକୁ କହିଲେ, "ଉତ୍ତମ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ଅନୁମତି ଦଲେୁ। ମୁଁ ସହେି ସହରକୁ ଧ୍ବଂସ କରିବି ବାହିଁ।
  • KJV

    And he said unto him, See, I have accepted thee concerning this thing also, that I will not overthrow this city, for the which thou hast spoken.
  • KJVP

    And he said H559 unto H413 him, See, H2009 I have accepted H5375 H6440 thee concerning this H2088 thing H1697 also, H1571 that I will not H1115 overthrow H2015 H853 this city, H5892 for the which H834 thou hast spoken. H1696
  • YLT

    And he saith unto him, `Lo, I have accepted thy face also for this thing, without overthrowing the city for which thou hast spoken;
  • ASV

    And he said unto him, See, I have accepted thee concerning this thing also, that I will not overthrow the city of which thou hast spoken.
  • WEB

    He said to him, "Behold, I have granted your request concerning this thing also, that I will not overthrow the city of which you have spoken.
  • ESV

    He said to him, "Behold, I grant you this favor also, that I will not overthrow the city of which you have spoken.
  • RV

    And he said unto him, See, I have accepted thee concerning this thing also, that I will not overthrow the city of which thou hast spoken.
  • RSV

    He said to him, "Behold, I grant you this favor also, that I will not overthrow the city of which you have spoken.
  • NLT

    "All right," the angel said, "I will grant your request. I will not destroy the little village.
  • NET

    "Very well," he replied, "I will grant this request too and will not overthrow the town you mentioned.
  • ERVEN

    The angel said to Lot, "Very well, I'll let you do that. I will not destroy that town.
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References