ORV
9. ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବେ। ମୁଁ ଅନୀସିମଙ୍କ ସହିତ ତାଙ୍କୁ ପଠାଉଛି। ଅନୀସିମ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠା ରେ ଥିବା ଜଣେ ବିଶ୍ବାସୀ ଓ ପ୍ରିୟ ଭାଇ ଅଟନ୍ତି। ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦଳର ଅଟନ୍ତି। ତୁଖିକ ଓ ଅନୀସିମ, ଏଠା ରେ ଘଟିଥିବା ସମସ୍ତ ବିଷୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହିବେ।
KJV
9. With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is [one] of you. They shall make known unto you all things which [are done] here.
KJVP
9. With G4862 Onesimus, G3682 a faithful G4103 and G2532 beloved G27 brother, G80 who G3739 is G2076 [one] of G1537 you. G5216 They shall make known G1107 unto you G5213 all things G3956 which [are done] here. G5602
YLT
9. with Onesimus the faithful and beloved brother, who is of you; all things to you shall they make known that [are] here.
ASV
9. together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things that are done here.
WEB
9. together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They will make known to you everything that is going on here.
ESV
9. and with him Onesimus, our faithful and beloved brother, who is one of you. They will tell you of everything that has taken place here.
RV
9. together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things that {cf15i are done} here.
RSV
9. and with him Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of yourselves. They will tell you of everything that has taken place here.
NLT
9. I am also sending Onesimus, a faithful and beloved brother, one of your own people. He and Tychicus will tell you everything that's happening here.
NET
9. I sent him with Onesimus, the faithful and dear brother, who is one of you. They will tell you about everything here.
ERVEN
9. I am sending him with Onesimus, the faithful and dear brother from your group. They will tell you everything that has happened here.