ORV
40. ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଶୁଣିଥିବା ସତ୍ଯ କଥା କହୁଛି। କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭମାନେେ ମାେତେ ହତ୍ଯା କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଛ। ଅବ୍ରାହାମ କିନ୍ତୁ ସପରେି କିଛି କରି ନଥିଲେ।
KJV
40. {SCJ}But now ye seek to kill me, a man that hath told you the truth, which I have heard of God: this did not Abraham. {SCJ.}
KJVP
40. {SCJ} But G1161 now G3568 ye seek G2212 to kill G615 me, G3165 a man G444 that G3739 hath told G2980 you G5213 the G3588 truth, G225 which G3739 I have heard G191 of G3844 God: G2316 this G5124 did G4160 not G3756 Abraham. G11 {SCJ.}
YLT
40. and now, ye seek to kill me -- a man who hath spoken to you the truth I heard from God; this Abraham did not;
ASV
40. But now ye seek to kill me, a man that hath told you the truth, which I heard from God: this did not Abraham.
WEB
40. But now you seek to kill me, a man who has told you the truth, which I heard from God. Abraham didn\'t do this.
ESV
40. but now you seek to kill me, a man who has told you the truth that I heard from God. This is not what Abraham did.
RV
40. But now ye seek to kill me, a man that hath told you the truth, which I heard from God: this did not Abraham.
RSV
40. but now you seek to kill me, a man who has told you the truth which I heard from God; this is not what Abraham did.
NLT
40. Instead, you are trying to kill me because I told you the truth, which I heard from God. Abraham never did such a thing.
NET
40. But now you are trying to kill me, a man who has told you the truth I heard from God. Abraham did not do this!
ERVEN
40. I am someone who has told you the truth I heard from God. But you are trying to kill me. Abraham did nothing like that.