ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 2:16
ORV
16. ତା'ପରେ ଯୀଶୁ କପୋତ ବପୋରୀମାନଙ୍କୁ ଯାଇ କହିଲେ, "ଏସବୁ ଜିନିଷଗୁଡିକ ଏଠାରୁ ନଇଯାେଅ। ମାରେ ପରମପିତାଙ୍କ ଘରକୁ ଗୋଟିଏ ବାଣିଜ୍ଯ ଗୃହ ରେ ପରିଣତ କର ନାହିଁ।"



KJV
16. And said unto them that sold doves, {SCJ}Take these things hence; make not my Father’s house an house of merchandise. {SCJ.}

KJVP
16. And G2532 said G2036 unto them that sold G4453 doves, G4058 {SCJ} Take G142 these things G5023 hence; G1782 make G4160 not G3361 my G3450 Father's G3962 house G3624 a house G3624 of merchandise. G1712 {SCJ.}

YLT
16. and to those selling the doves he said, `Take these things hence; make not the house of my Father a house of merchandise.`

ASV
16. and to them that sold the doves he said, Take these things hence; make not my Fathers house a house of merchandise.

WEB
16. To those who sold the doves, he said, "Take these things out of here! Don\'t make my Father\'s house a marketplace!"

ESV
16. And he told those who sold the pigeons, "Take these things away; do not make my Father's house a house of trade."

RV
16. and to them that sold the doves he said, Take these things hence; make not my Father-s house a house of merchandise.

RSV
16. And he told those who sold the pigeons, "Take these things away; you shall not make my Father's house a house of trade."

NLT
16. Then, going over to the people who sold doves, he told them, "Get these things out of here. Stop turning my Father's house into a marketplace!"

NET
16. To those who sold the doves he said, "Take these things away from here! Do not make my Father's house a marketplace!"

ERVEN
16. Then he said to those who were selling pigeons, "Take these things out of here! Don't make my Father's house a place for buying and selling!"



Notes

No Verse Added

ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 2:16

  • ତା'ପରେ ଯୀଶୁ କପୋତ ବପୋରୀମାନଙ୍କୁ ଯାଇ କହିଲେ, "ଏସବୁ ଜିନିଷଗୁଡିକ ଏଠାରୁ ନଇଯାେଅ। ମାରେ ପରମପିତାଙ୍କ ଘରକୁ ଗୋଟିଏ ବାଣିଜ୍ଯ ଗୃହ ରେ ପରିଣତ କର ନାହିଁ।"
  • KJV

    And said unto them that sold doves, Take these things hence; make not my Father’s house an house of merchandise.
  • KJVP

    And G2532 said G2036 unto them that sold G4453 doves, G4058 Take G142 these things G5023 hence; G1782 make G4160 not G3361 my G3450 Father's G3962 house G3624 a house G3624 of merchandise. G1712
  • YLT

    and to those selling the doves he said, `Take these things hence; make not the house of my Father a house of merchandise.`
  • ASV

    and to them that sold the doves he said, Take these things hence; make not my Fathers house a house of merchandise.
  • WEB

    To those who sold the doves, he said, "Take these things out of here! Don\'t make my Father\'s house a marketplace!"
  • ESV

    And he told those who sold the pigeons, "Take these things away; do not make my Father's house a house of trade."
  • RV

    and to them that sold the doves he said, Take these things hence; make not my Father-s house a house of merchandise.
  • RSV

    And he told those who sold the pigeons, "Take these things away; you shall not make my Father's house a house of trade."
  • NLT

    Then, going over to the people who sold doves, he told them, "Get these things out of here. Stop turning my Father's house into a marketplace!"
  • NET

    To those who sold the doves he said, "Take these things away from here! Do not make my Father's house a marketplace!"
  • ERVEN

    Then he said to those who were selling pigeons, "Take these things out of here! Don't make my Father's house a place for buying and selling!"
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References