ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 18:18
ORV
18. ଜଣେ ଯିହୂଦୀ ନେତା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, " ହେ ଉତ୍ତମ ଗୁରୁ! ଅନନ୍ତଜୀବନ ଲାଭ କରିବା ପାଇଁ ମୁଁ କ'ଣ କରିବା ଉଚିତ?"



KJV
18. And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?

KJVP
18. And G2532 a certain G5100 ruler G758 asked G1905 him, G846 saying, G3004 Good G18 Master, G1320 what G5101 shall I do G4160 to inherit G2816 eternal G166 life G2222 ?

YLT
18. And a certain ruler questioned him, saying, `Good teacher, what having done -- shall I inherit life age-during?`

ASV
18. And a certain ruler asked him, saying, Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?

WEB
18. A certain ruler asked him, saying, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"

ESV
18. And a ruler asked him, "Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?"

RV
18. And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?

RSV
18. And a ruler asked him, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"

NLT
18. Once a religious leader asked Jesus this question: "Good Teacher, what should I do to inherit eternal life?"

NET
18. Now a certain ruler asked him, "Good teacher, what must I do to inherit eternal life?"

ERVEN
18. A religious leader asked Jesus, "Good Teacher, what must I do to get eternal life?"



Notes

No Verse Added

ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 18:18

  • ଜଣେ ଯିହୂଦୀ ନେତା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, " ହେ ଉତ୍ତମ ଗୁରୁ! ଅନନ୍ତଜୀବନ ଲାଭ କରିବା ପାଇଁ ମୁଁ କ'ଣ କରିବା ଉଚିତ?"
  • KJV

    And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
  • KJVP

    And G2532 a certain G5100 ruler G758 asked G1905 him, G846 saying, G3004 Good G18 Master, G1320 what G5101 shall I do G4160 to inherit G2816 eternal G166 life G2222 ?
  • YLT

    And a certain ruler questioned him, saying, `Good teacher, what having done -- shall I inherit life age-during?`
  • ASV

    And a certain ruler asked him, saying, Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?
  • WEB

    A certain ruler asked him, saying, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"
  • ESV

    And a ruler asked him, "Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?"
  • RV

    And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
  • RSV

    And a ruler asked him, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"
  • NLT

    Once a religious leader asked Jesus this question: "Good Teacher, what should I do to inherit eternal life?"
  • NET

    Now a certain ruler asked him, "Good teacher, what must I do to inherit eternal life?"
  • ERVEN

    A religious leader asked Jesus, "Good Teacher, what must I do to get eternal life?"
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References