ORV
15. ଯୀଶୁ ସମାନଙ୍କେୁ ଚତାବେନୀ ଦଇେ କହିଲେ, "ସାବଧାନ; ଫାରୂଶୀ ଓ େ ହରୋଦଙ୍କ ଖମୀର ଠାରୁ ଦୂର ରେ ରୁହ।"
KJV
15. And he charged them, saying, {SCJ}Take heed, beware of the leaven of the Pharisees, and [of] the leaven of Herod. {SCJ.}
KJVP
15. And G2532 he charged G1291 them, G846 saying, G3004 {SCJ} Take heed, G3708 beware G991 of G575 the G3588 leaven G2219 of the G3588 Pharisees, G5330 and G2532 [of] the G3588 leaven G2219 of Herod. G2264 {SCJ.}
YLT
15. and he was charging them, saying, `Take heed, beware of the leaven of the Pharisees, and of the leaven of Herod,`
ASV
15. And he charged them, saying, Take heed, beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod.
WEB
15. He charged them, saying, "Take heed: beware of the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod."
ESV
15. And he cautioned them, saying, "Watch out; beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod."
RV
15. And he charged them, saying, Take heed, beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod.
RSV
15. And he cautioned them, saying, "Take heed, beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod."
NLT
15. As they were crossing the lake, Jesus warned them, "Watch out! Beware of the yeast of the Pharisees and of Herod."
NET
15. And Jesus ordered them, "Watch out! Beware of the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod!"
ERVEN
15. Jesus warned them, "Be careful! Guard against the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod. "