ORV
24. ରାଜା ତାହାଙ୍କ ଟଙ୍କା ଆଦାୟ କରିବା ଆରମ୍ଭ କରି ଦେଲେ। ତାହାଙ୍କର ଜଣେ ଚ଼ାକର ଉପରେ ଦଶ ହଜାର ରେ ୗପ୍ୟମୁଦ୍ରା ବାକି ଥିଲା।
KJV
24. {SCJ}And when he had begun to reckon, one was brought unto him, which owed him ten thousand talents. {SCJ.}
KJVP
24. {SCJ} And G1161 when he G846 had begun G756 to reckon, G4868 one G1520 was brought G4374 unto him, G846 which owed G3781 him ten thousand G3463 talents. G5007 {SCJ.}
YLT
24. and he having begun to take account, there was brought near to him one debtor of a myriad of talents,
ASV
24. And when he had begun to reckon, one was brought unto him, that owed him ten thousand talents.
WEB
24. When he had begun to reconcile, one was brought to him who owed him ten thousand talents.
ESV
24. When he began to settle, one was brought to him who owed him ten thousand talents.
RV
24. And when he had begun to reckon, one was brought unto him, which owed him ten thousand talents.
RSV
24. When he began the reckoning, one was brought to him who owed him ten thousand talents;
NLT
24. In the process, one of his debtors was brought in who owed him millions of dollars.
NET
24. As he began settling his accounts, a man who owed ten thousand talents was brought to him.
ERVEN
24. The king began to collect his money. One servant owed him several thousand pounds of silver.