ORV
30. "' ହେ ବାବିଲ, ଖଡ୍ଗକୁ ପୁନର୍ବାର କୋଷ ମଧ୍ଯକୁ ଫରୋଇ ଆଣ। ତୁମ୍ଭେ ଯେଉଁଠା ରେ ସୃଷ୍ଟି ହାଇେଥିଲ ଓ ଯେଉଁଠା ରେ ତୁମ୍ଭେ ଜନ୍ମ ହାଇେଥିଲ, ସଠାେ ରେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ବିଚାର କରିବି।
KJV
30. Shall I cause [it] to return into his sheath? I will judge thee in the place where thou wast created, in the land of thy nativity.
KJVP
30. Shall I cause [it] to return H7725 into H413 his sheath H8593 ? I will judge H8199 thee in the place H4725 where H834 thou wast created, H1254 in the land H776 of thy nativity. H4351
YLT
30. Turn [it] back unto its scabbard, In the place where thou wast produced, In the land of thy birth I do judge thee.
ASV
30. Cause it to return into its sheath. In the place where thou wast created, in the land of thy birth, will I judge thee.
WEB
30. Cause it to return into its sheath. In the place where you were created, in the land of your birth, will I judge you.
ESV
30. Return it to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin, I will judge you.
RV
30. Cause it to return into its sheath. In the place where thou wast created, in the land of thy birth, will I judge thee.
RSV
30. Return it to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin, I will judge you.
NLT
30. "Now return the sword to its sheath, for in your own country, the land of your birth, I will pass judgment upon you.
NET
30. Return it to its sheath! In the place where you were created, in your native land, I will judge you.
ERVEN
30. "'Put the sword back in its sheath. Babylon, I will judge you in the place where you were created, in the land where you were born.