ORV
18. ତୁମ୍ଭେ ୟାହା କିଛି ଜାଣ, ସେ ସବୁକୁ ୟଦି ମୁଁ ଗଣିପାରୁଥା'ନ୍ତି, ତା' ହେଲେ ସେ ସବୁ ପୃଥିବୀର ଧୂଳିକଣାଠାରୁ ଅଧିକ ହବେ, କିନ୍ତୁ ୟଦି ମୁଁ ତାହା ଗଣିପାରିବି, ତା' ହେଲେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଏପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣଭାବରେ ବୁଝି ପାରିଥା'ନ୍ତି।
KJV
18. [If] I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
KJVP
18. [If] I should count H5608 them , they are more in number H7235 than the sand H4480 H2344 : when I awake, H6974 I am still H5750 with thee. H5973
YLT
18. I recount them! than the sand they are more, I have waked, and I am still with Thee.
ASV
18. If I should count them, they are more in number than the sand: When I awake, I am still with thee.
WEB
18. If I would count them, they are more in number than the sand. When I wake up, I am still with you.
ESV
18. If I would count them, they are more than the sand. I awake, and I am still with you.
RV
18. If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
RSV
18. If I would count them, they are more than the sand. When I awake, I am still with thee.
NLT
18. I can't even count them; they outnumber the grains of sand! And when I wake up, you are still with me!
NET
18. If I tried to count them, they would outnumber the grains of sand. Even if I finished counting them, I would still have to contend with you.
ERVEN
18. If I could count them, they would be more than all the grains of sand. But when I finished, I would have just begun.