ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗୀତସଂହିତା 136:15
ORV
15. ପରମେଶ୍ବର ଫାରୋ ସ ତାହାର ସୈନ୍ଯଗଣଙ୍କୁ ସୁଫ ସାଗରରେ ବୁଡ଼ାଇ ଦେଲେ। ତାଙ୍କର ସ୍ନହପେୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଣା ଅନନ୍ତକାଳସ୍ଥାଯୀ।



KJV
15. But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy [endureth] for ever.

KJVP
15. But overthrew H5286 Pharaoh H6547 and his host H2428 in the Red H5488 sea: H3220 for H3588 his mercy H2617 [endureth] forever. H5769

YLT
15. And shook out Pharaoh and his force in the sea of Suph, For to the age [is] His kindness.

ASV
15. But overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea; For his lovingkindness endureth for ever:

WEB
15. But overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea; For his loving kindness endures forever:

ESV
15. but overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea, for his steadfast love endures forever;

RV
15. But overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea: for his mercy {cf15i endureth} for ever.

RSV
15. but overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea, for his steadfast love endures for ever;

NLT
15. but he hurled Pharaoh and his army into the Red Sea. His faithful love endures forever.

NET
15. and tossed Pharaoh and his army into the Red Sea, for his loyal love endures,

ERVEN
15. He drowned Pharaoh and his army in the Red Sea. His faithful love will last forever.



Notes

No Verse Added

ଗୀତସଂହିତା 136:15

  • ପରମେଶ୍ବର ଫାରୋ ସ ତାହାର ସୈନ୍ଯଗଣଙ୍କୁ ସୁଫ ସାଗରରେ ବୁଡ଼ାଇ ଦେଲେ। ତାଙ୍କର ସ୍ନହପେୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଣା ଅନନ୍ତକାଳସ୍ଥାଯୀ।
  • KJV

    But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endureth for ever.
  • KJVP

    But overthrew H5286 Pharaoh H6547 and his host H2428 in the Red H5488 sea: H3220 for H3588 his mercy H2617 endureth forever. H5769
  • YLT

    And shook out Pharaoh and his force in the sea of Suph, For to the age is His kindness.
  • ASV

    But overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea; For his lovingkindness endureth for ever:
  • WEB

    But overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea; For his loving kindness endures forever:
  • ESV

    but overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea, for his steadfast love endures forever;
  • RV

    But overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea: for his mercy {cf15i endureth} for ever.
  • RSV

    but overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea, for his steadfast love endures for ever;
  • NLT

    but he hurled Pharaoh and his army into the Red Sea. His faithful love endures forever.
  • NET

    and tossed Pharaoh and his army into the Red Sea, for his loyal love endures,
  • ERVEN

    He drowned Pharaoh and his army in the Red Sea. His faithful love will last forever.
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References