ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 31:28
ORV
28. ଏହା ଏକ ପାପ ଯାହା ଦଣ୍ଡ ପାଇବା ଯୋଗ୍ଯ। ଯଦି ମୁଁ ସହେି ବସ୍ତୁକୁ ପୂଜା କରିଥାଏ, ସର୍ବଶକ୍ତିମାନ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ପ୍ରତି ମୁଁ ଅବିଶ୍ବସ୍ତ ହାଇେଥାନ୍ତି।



KJV
28. This also [were] an iniquity [to be punished by] the judge: for I should have denied the God [that is] above.

KJVP
28. This H1931 also H1571 [were] an iniquity H5771 [to] [be] [punished] [by] the judge: H6416 for H3588 I should have denied H3584 the God H410 [that] [is] above H4480 H4605 .

YLT
28. It also [is] a judicial iniquity, For I had lied to God above.

ASV
28. This also were an iniquity to be punished by the judges; For I should have denied the God that is above.

WEB
28. This also would be an iniquity to be punished by the judges; For I should have denied the God who is above.

ESV
28. this also would be an iniquity to be punished by the judges, for I would have been false to God above.

RV
28. This also were an iniquity to be punished by the judges: for I should have lied to God that is above.

RSV
28. this also would be an iniquity to be punished by the judges, for I should have been false to God above.

NLT
28. If so, I should be punished by the judges, for it would mean I had denied the God of heaven.

NET
28. then this also would be iniquity to be judged, for I would have been false to God above.

ERVEN
28. This is also a sin that must be punished. If I had worshiped them, I would have been unfaithful to God All-Powerful.



Notes

No Verse Added

ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 31:28

  • ଏହା ଏକ ପାପ ଯାହା ଦଣ୍ଡ ପାଇବା ଯୋଗ୍ଯ। ଯଦି ମୁଁ ସହେି ବସ୍ତୁକୁ ପୂଜା କରିଥାଏ, ସର୍ବଶକ୍ତିମାନ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ପ୍ରତି ମୁଁ ଅବିଶ୍ବସ୍ତ ହାଇେଥାନ୍ତି।
  • KJV

    This also were an iniquity to be punished by the judge: for I should have denied the God that is above.
  • KJVP

    This H1931 also H1571 were an iniquity H5771 to be punished by the judge: H6416 for H3588 I should have denied H3584 the God H410 that is above H4480 H4605 .
  • YLT

    It also is a judicial iniquity, For I had lied to God above.
  • ASV

    This also were an iniquity to be punished by the judges; For I should have denied the God that is above.
  • WEB

    This also would be an iniquity to be punished by the judges; For I should have denied the God who is above.
  • ESV

    this also would be an iniquity to be punished by the judges, for I would have been false to God above.
  • RV

    This also were an iniquity to be punished by the judges: for I should have lied to God that is above.
  • RSV

    this also would be an iniquity to be punished by the judges, for I should have been false to God above.
  • NLT

    If so, I should be punished by the judges, for it would mean I had denied the God of heaven.
  • NET

    then this also would be iniquity to be judged, for I would have been false to God above.
  • ERVEN

    This is also a sin that must be punished. If I had worshiped them, I would have been unfaithful to God All-Powerful.
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References