ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 27:6
ORV
6. ମୁଁ ମାରେ ଧାର୍ମିକତାକୁ ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ଧରିବି। ମୁଁ କବେେ ଠିକ୍ ବାଟକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରିବି ନାହିଁ। ମୁଁ ବଞ୍ଚିଥିବା ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ମାରେବିବକେ ମାେତେ ନିନ୍ଦା କରିବ ନାହିଁ।



KJV
6. My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach [me] so long as I live.

KJVP
6. My righteousness H6666 I hold fast, H2388 and will not H3808 let it go: H7503 my heart H3824 shall not H3808 reproach H2778 [me] so long as I live H4480 H3117 .

YLT
6. On my righteousness I have laid hold, And I do not let it go, My heart doth not reproach me while I live.

ASV
6. My righteousness I hold fast, and will not let it go: My heart shall not reproach me so long as I live.

WEB
6. I hold fast to my righteousness, and will not let it go. My heart shall not reproach me so long as I live.

ESV
6. I hold fast my righteousness and will not let it go; my heart does not reproach me for any of my days.

RV
6. My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach {cf15i me} so long as I live.

RSV
6. I hold fast my righteousness, and will not let it go; my heart does not reproach me for any of my days.

NLT
6. I will maintain my innocence without wavering. My conscience is clear for as long as I live.

NET
6. I will maintain my righteousness and never let it go; my conscience will not reproach me for as long as I live.

ERVEN
6. I will hold on to my innocence and never let go! My conscience will always be clear!



Notes

No Verse Added

ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 27:6

  • ମୁଁ ମାରେ ଧାର୍ମିକତାକୁ ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ଧରିବି। ମୁଁ କବେେ ଠିକ୍ ବାଟକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରିବି ନାହିଁ। ମୁଁ ବଞ୍ଚିଥିବା ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ମାରେବିବକେ ମାେତେ ନିନ୍ଦା କରିବ ନାହିଁ।
  • KJV

    My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.
  • KJVP

    My righteousness H6666 I hold fast, H2388 and will not H3808 let it go: H7503 my heart H3824 shall not H3808 reproach H2778 me so long as I live H4480 H3117 .
  • YLT

    On my righteousness I have laid hold, And I do not let it go, My heart doth not reproach me while I live.
  • ASV

    My righteousness I hold fast, and will not let it go: My heart shall not reproach me so long as I live.
  • WEB

    I hold fast to my righteousness, and will not let it go. My heart shall not reproach me so long as I live.
  • ESV

    I hold fast my righteousness and will not let it go; my heart does not reproach me for any of my days.
  • RV

    My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach {cf15i me} so long as I live.
  • RSV

    I hold fast my righteousness, and will not let it go; my heart does not reproach me for any of my days.
  • NLT

    I will maintain my innocence without wavering. My conscience is clear for as long as I live.
  • NET

    I will maintain my righteousness and never let it go; my conscience will not reproach me for as long as I live.
  • ERVEN

    I will hold on to my innocence and never let go! My conscience will always be clear!
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References