ORV
2. ଯାକୁବ ରାହେଲ ଉପରେ କୋରଧ କଲେ। ସେ କହିଲେ, "ମୁଁ ପରମେଶ୍ବର ନୁହେଁ। କବଳେ ପରମେଶ୍ବର ହିଁ ତୁମ୍ଭକୁ ସନ୍ତାନ ଦଇେ ପାରିବେ।"
KJV
2. And Jacob’s anger was kindled against Rachel: and he said, [Am] I in God’s stead, who hath withheld from thee the fruit of the womb?
KJVP
2. And Jacob's H3290 anger H639 was kindled H2734 against Rachel: H7354 and he said, H559 [Am] I H595 in God's H430 stead, H8478 who H834 hath withheld H4513 from H4480 thee the fruit H6529 of the womb H990 ?
YLT
2. And Jacob`s anger burneth against Rachel, and he saith, `Am I in stead of God who hath withheld from thee the fruit of the womb?`
ASV
2. And Jacobs anger was kindled against Rachel: and he said, Am I in Gods stead, who hath withheld from thee the fruit of the womb?
WEB
2. Jacob\'s anger was kindled against Rachel, and he said, "Am I in God\'s place, who has withheld from you the fruit of the womb?"
ESV
2. Jacob's anger was kindled against Rachel, and he said, "Am I in the place of God, who has withheld from you the fruit of the womb?"
RV
2. And Jacob-s anger was kindled against Rachel: and he said, Am I in God-s stead, who hath withheld from thee the fruit of the womb?
RSV
2. Jacob's anger was kindled against Rachel, and he said, "Am I in the place of God, who has withheld from you the fruit of the womb?"
NLT
2. Then Jacob became furious with Rachel. "Am I God?" he asked. "He's the one who has kept you from having children!"
NET
2. Jacob became furious with Rachel and exclaimed, "Am I in the place of God, who has kept you from having children?"
ERVEN
2. Jacob became angry with Rachel and said, "I am not God. He is the one who has caused you to not have children."