ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆଦି ପୁସ୍ତକ
ORV
14. ଆମ୍ଭେମାନେ ଅସୁନ୍ନତ ଲୋକକୁ ଆପଣା ଭଉଣୀକୁ ଦେବାର କର୍ମ କରି ନ ପାରୁ, ତାହା କଲେ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଅପଖ୍ୟାତି ହେବ ।

IRVOR
14. “ଆମ୍ଭେମାନେ ଅସୁନ୍ନତ ଲୋକକୁ ଆପଣା ଭଉଣୀକୁ ଦେବାର କର୍ମ କରି ନ ପାରୁ, ତାହା କଲେ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଅପଖ୍ୟାତି ହେବ।



KJV
14. And they said unto them, We cannot do this thing, to give our sister to one that is uncircumcised; for that [were] a reproach unto us:

AMP
14. They said to them, We cannot do this thing and give our sister to one who is not circumcised, for that would be a reproach and disgrace to us.

KJVP

YLT
14. and say unto them, `We are not able to do this thing, to give our sister to one who hath a foreskin: for it [is] a reproach to us.

ASV
14. and said unto them, We cannot do this thing, to give our sister to one that is uncircumcised; for that were a reproach unto us.

WEB
14. and said to them, "We can't do this thing, to give our sister to one who is uncircumcised; for that is a reproach to us.

NASB
14. "We could not do such a thing," they said, "as to give our sister to an uncircumcised man; that would be a disgrace for us.

ESV
14. They said to them, "We cannot do this thing, to give our sister to one who is uncircumcised, for that would be a disgrace to us.

RV
14. and said unto them, We cannot do this thing, to give our sister to one that is uncircumcised; for that were a reproach unto us:

RSV
14. They said to them, "We cannot do this thing, to give our sister to one who is uncircumcised, for that would be a disgrace to us.

NKJV
14. And they said to them, "We cannot do this thing, to give our sister to one who is uncircumcised, for that [would be] a reproach to us.

MKJV
14. And they said to them, We cannot do this thing, to give our sister to one that is uncircumcised. For it is a reproach to us.

AKJV
14. And they said to them, We cannot do this thing, to give our sister to one that is uncircumcised; for that were a reproach to us:

NRSV
14. They said to them, "We cannot do this thing, to give our sister to one who is uncircumcised, for that would be a disgrace to us.

NIV
14. They said to them, "We can't do such a thing; we can't give our sister to a man who is not circumcised. That would be a disgrace to us.

NIRV
14. They said to them, "We can't do it. We can't give our sister to a man who isn't circumcised. That would bring shame on us.

NLT
14. They said to them, "We couldn't possibly allow this, because you're not circumcised. It would be a disgrace for our sister to marry a man like you!

MSG
14. They said, "This is impossible. We could never give our sister to a man who was uncircumcised. Why, we'd be disgraced.

GNB

NET

ERVEN



Total 31 Verses, Selected Verse 14 / 31
  • ଆମ୍ଭେମାନେ ଅସୁନ୍ନତ ଲୋକକୁ ଆପଣା ଭଉଣୀକୁ ଦେବାର କର୍ମ କରି ନ ପାରୁ, ତାହା କଲେ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଅପଖ୍ୟାତି ହେବ ।
  • IRVOR

    “ଆମ୍ଭେମାନେ ଅସୁନ୍ନତ ଲୋକକୁ ଆପଣା ଭଉଣୀକୁ ଦେବାର କର୍ମ କରି ନ ପାରୁ, ତାହା କଲେ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଅପଖ୍ୟାତି ହେବ।
  • KJV

    And they said unto them, We cannot do this thing, to give our sister to one that is uncircumcised; for that were a reproach unto us:
  • AMP

    They said to them, We cannot do this thing and give our sister to one who is not circumcised, for that would be a reproach and disgrace to us.
  • YLT

    and say unto them, `We are not able to do this thing, to give our sister to one who hath a foreskin: for it is a reproach to us.
  • ASV

    and said unto them, We cannot do this thing, to give our sister to one that is uncircumcised; for that were a reproach unto us.
  • WEB

    and said to them, "We can't do this thing, to give our sister to one who is uncircumcised; for that is a reproach to us.
  • NASB

    "We could not do such a thing," they said, "as to give our sister to an uncircumcised man; that would be a disgrace for us.
  • ESV

    They said to them, "We cannot do this thing, to give our sister to one who is uncircumcised, for that would be a disgrace to us.
  • RV

    and said unto them, We cannot do this thing, to give our sister to one that is uncircumcised; for that were a reproach unto us:
  • RSV

    They said to them, "We cannot do this thing, to give our sister to one who is uncircumcised, for that would be a disgrace to us.
  • NKJV

    And they said to them, "We cannot do this thing, to give our sister to one who is uncircumcised, for that would be a reproach to us.
  • MKJV

    And they said to them, We cannot do this thing, to give our sister to one that is uncircumcised. For it is a reproach to us.
  • AKJV

    And they said to them, We cannot do this thing, to give our sister to one that is uncircumcised; for that were a reproach to us:
  • NRSV

    They said to them, "We cannot do this thing, to give our sister to one who is uncircumcised, for that would be a disgrace to us.
  • NIV

    They said to them, "We can't do such a thing; we can't give our sister to a man who is not circumcised. That would be a disgrace to us.
  • NIRV

    They said to them, "We can't do it. We can't give our sister to a man who isn't circumcised. That would bring shame on us.
  • NLT

    They said to them, "We couldn't possibly allow this, because you're not circumcised. It would be a disgrace for our sister to marry a man like you!
  • MSG

    They said, "This is impossible. We could never give our sister to a man who was uncircumcised. Why, we'd be disgraced.
Total 31 Verses, Selected Verse 14 / 31
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References