ORV
28. ସେ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଜଣେ ଶତ୍ରୁ ଏହା କରିଅଛି । ପୁଣି, ଦାସମାନେ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, ତେବେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯାଇ ସେଗୁଡ଼ାକ ଉପାଡ଼ି ଏକାଠି କରୁ, ଏହା କଅଣ ଆପଣଙ୍କର ଇଚ୍ଛା?
IRVOR
28. ସେ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଜଣେ ଶତ୍ରୁ ଏହା କରିଅଛି । ପୁଣି, ଦାସମାନେ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ, ଆମ୍ଭେମାନେ ଯାଇ ସେଗୁଡ଼ାକ ଉପାଡ଼ି ଏକାଠି କରୁ, ଏହା କ'ଣ ଆପଣଙ୍କର ଇଚ୍ଛା ?
KJV
28. {SCJ}He said unto them, An enemy hath done this. The servants said unto him, Wilt thou then that we go and gather them up? {SCJ.}
AMP
28. He replied to them, An enemy has done this. The servants said to him, Then do you want us to go and weed them out?
KJVP
YLT
28. And he saith to them, A man, an enemy, did this; and the servants said to him, Wilt thou, then, [that] having gone away we may gather it up?
ASV
28. And he said unto them, An enemy hath done this. And the servants say unto him, Wilt thou then that we go and gather them up?
WEB
28. "He said to them, 'An enemy has done this.' "The servants asked him, 'Do you want us to go and gather them up?'
NASB
28. He answered, 'An enemy has done this.' His slaves said to him, 'Do you want us to go and pull them up?'
ESV
28. He said to them, 'An enemy has done this.' So the servants said to him, 'Then do you want us to go and gather them?'
RV
28. And he said unto them, An enemy hath done this. And the servants say unto him, Wilt thou then that we go and gather them up?
RSV
28. He said to them, `An enemy has done this.' The servants said to him, `Then do you want us to go and gather them?'
NKJV
28. "He said to them, 'An enemy has done this.' The servants said to him, 'Do you want us then to go and gather them up?'
MKJV
28. He said to them, An enemy has done this. The servants said to him, Then do you want us to go and gather them up?
AKJV
28. He said to them, An enemy has done this. The servants said to him, Will you then that we go and gather them up?
NRSV
28. He answered, 'An enemy has done this.' The slaves said to him, 'Then do you want us to go and gather them?'
NIV
28. "`An enemy did this,' he replied. "The servants asked him,`Do you want us to go and pull them up?'
NIRV
28. " 'An enemy did this,' he replied. "The servants asked him, 'Do you want us to go and pull the weeds up?'
NLT
28. " 'An enemy has done this!' the farmer exclaimed." 'Should we pull out the weeds?' they asked.
MSG
GNB
NET
ERVEN