ORV
8. ସେ ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋ-ରୁହାମାକୁ ସ୍ତନ୍ୟପାନ ତ୍ୟାଗ କରାଇଲା ଉତ୍ତାରେ ଗର୍ଭଧାରଣ କରି ଏକ ପୁତ୍ର ପ୍ରସବ କଲା ।
IRVOR
8. ସେହି ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋ-ରୁହାମାକୁ ସ୍ତନ୍ୟପାନ ତ୍ୟାଗ କରାଇଲା ଉତ୍ତାରେ ଗର୍ଭଧାରଣ କରି ଏକ ପୁତ୍ର ପ୍ରସବ କଲା।
KJV
8. Now when she had weaned Lo-ruhamah, she conceived, and bare a son.
AMP
8. Now when [Gomer] had weaned Lo-Ruhamah [Not-pitied], she became pregnant [again] and bore a son.
KJVP
YLT
8. And she weaneth Lo-Ruhamah, and conceiveth, and beareth a son;
ASV
8. Now when she had weaned Lo-ruhamah, she conceived, and bare a son.
WEB
8. Now when she had weaned Lo-Ruhamah, she conceived, and bore a son.
NASB
8. After she weaned Lo-ruhama, she conceived and bore a son.
ESV
8. When she had weaned No Mercy, she conceived and bore a son.
RV
8. Now when she had weaned Lo-ruhamah, she conceived, and bare a son.
RSV
8. When she had weaned Not pitied, she conceived and bore a son.
NKJV
8. Now when she had weaned Lo-Ruhamah, she conceived and bore a son.
MKJV
8. And when she had weaned No-mercy she conceived and bore a son.
AKJV
8. Now when she had weaned Loruhamah, she conceived, and bore a son.
NRSV
8. When she had weaned Lo-ruhamah, she conceived and bore a son.
NIV
8. After she had weaned Lo-Ruhamah, Gomer had another son.
NIRV
8. Later, Gomer stopped nursing Lo-Ruhamah. After that, she had another son.
NLT
8. After Gomer had weaned Lo-ruhamah, she again became pregnant and gave birth to a second son.
MSG
GNB
NET
ERVEN