ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିଶାଇୟ
IRVOR
12. ପ୍ରହରୀ କହିଲା, “ପ୍ରଭାତ ଆସୁଅଛି ଓ ରାତ୍ରି ହିଁ ଆସୁଅଛି; ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯଦି ପଚାରିବ, ପଚାର; ତୁମ୍ଭେମାନେ ଫେର, ଆସ।”

ORV
12. ପ୍ରହରୀ କହିଲା, ପ୍ରଭାତ ଆସୁଅଛି ଓ ରାତ୍ରି ହିଁ ଆସୁଅଛି; ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେବେ ପଚାରିବ, ପଚାର; ତୁମ୍ଭେମାନେ ଫେର, ଆସ ।



KJV
12. The watchman said, The morning cometh, and also the night: if ye will enquire, enquire ye: return, come.

AMP
12. The watchman said, The morning comes, but also the night. [Another time, if Edom earnestly wishes to know] if you will inquire [of me], inquire; return, come again.

KJVP

YLT
12. The watchman hath said, `Come hath morning, and also night, If ye inquire, inquire ye, turn back, come.`

ASV
12. The watchman said, The morning cometh, and also the night: if ye will inquire, inquire ye: turn ye, come.

WEB
12. The watchman said, "The morning comes, and also the night. If you will inquire, inquire . Come back again."

NASB
12. The watchman replies, "Morning has come, and again night. If you will ask, ask; come back again."

ESV
12. The watchman says: "Morning comes, and also the night. If you will inquire, inquire; come back again."

RV
12. The watchman said, The morning cometh, and also the night: if ye will inquire, inquire ye: turn ye, come.

RSV
12. The watchman says: "Morning comes, and also the night. If you will inquire, inquire; come back again."

NKJV
12. The watchman said, "The morning comes, and also the night. If you will inquire, inquire; Return! Come back!"

MKJV
12. The watchman said, The morning comes, and also the night; if you will inquire, inquire, and come again.

AKJV
12. The watchman said, The morning comes, and also the night: if you will inquire, inquire you: return, come.

NRSV
12. The sentinel says: "Morning comes, and also the night. If you will inquire, inquire; come back again."

NIV
12. The watchman replies, "Morning is coming, but also the night. If you would ask, then ask; and come back yet again."

NIRV
12. The guard answers, "Morning is coming. But the night will return. If you want to ask again, come back and ask."

NLT
12. The watchman replies, "Morning is coming, but night will soon return. If you wish to ask again, then come back and ask."

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 17 Verses, Selected Verse 12 / 17
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • ପ୍ରହରୀ କହିଲା, “ପ୍ରଭାତ ଆସୁଅଛି ଓ ରାତ୍ରି ହିଁ ଆସୁଅଛି; ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯଦି ପଚାରିବ, ପଚାର; ତୁମ୍ଭେମାନେ ଫେର, ଆସ।”
  • ORV

    ପ୍ରହରୀ କହିଲା, ପ୍ରଭାତ ଆସୁଅଛି ଓ ରାତ୍ରି ହିଁ ଆସୁଅଛି; ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେବେ ପଚାରିବ, ପଚାର; ତୁମ୍ଭେମାନେ ଫେର, ଆସ ।
  • KJV

    The watchman said, The morning cometh, and also the night: if ye will enquire, enquire ye: return, come.
  • AMP

    The watchman said, The morning comes, but also the night. Another time, if Edom earnestly wishes to know if you will inquire of me, inquire; return, come again.
  • YLT

    The watchman hath said, `Come hath morning, and also night, If ye inquire, inquire ye, turn back, come.`
  • ASV

    The watchman said, The morning cometh, and also the night: if ye will inquire, inquire ye: turn ye, come.
  • WEB

    The watchman said, "The morning comes, and also the night. If you will inquire, inquire . Come back again."
  • NASB

    The watchman replies, "Morning has come, and again night. If you will ask, ask; come back again."
  • ESV

    The watchman says: "Morning comes, and also the night. If you will inquire, inquire; come back again."
  • RV

    The watchman said, The morning cometh, and also the night: if ye will inquire, inquire ye: turn ye, come.
  • RSV

    The watchman says: "Morning comes, and also the night. If you will inquire, inquire; come back again."
  • NKJV

    The watchman said, "The morning comes, and also the night. If you will inquire, inquire; Return! Come back!"
  • MKJV

    The watchman said, The morning comes, and also the night; if you will inquire, inquire, and come again.
  • AKJV

    The watchman said, The morning comes, and also the night: if you will inquire, inquire you: return, come.
  • NRSV

    The sentinel says: "Morning comes, and also the night. If you will inquire, inquire; come back again."
  • NIV

    The watchman replies, "Morning is coming, but also the night. If you would ask, then ask; and come back yet again."
  • NIRV

    The guard answers, "Morning is coming. But the night will return. If you want to ask again, come back and ask."
  • NLT

    The watchman replies, "Morning is coming, but night will soon return. If you wish to ask again, then come back and ask."
Total 17 Verses, Selected Verse 12 / 17
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References