ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଉପଦେଶକ
IRVOR
10. ପରମେଶ୍ୱର ମନୁଷ୍ୟ ସନ୍ତାନଗଣକୁ ବ୍ୟସ୍ତ ହେବା ପାଇଁ ଯେଉଁ କାର୍ଯ୍ୟ ଦେଇଅଛନ୍ତି, ତାହା ମୁଁ ଦେଖିଅଛି।

ORV
10. ପରମେଶ୍ଵର ମନୁଷ୍ୟ-ସନ୍ତାନଗଣକୁ ବ୍ୟସ୍ତ ହେବା ପାଇଁ ଯେଉଁ ଆୟାସ ଦେଇଅଛନ୍ତି, ତାହା ମୁଁ ଦେଖିଅଛି ।



KJV
10. I have seen the travail, which God hath given to the sons of men to be exercised in it.

AMP
10. I have seen the painful labor and exertion and miserable business which God has given to the sons of men with which to exercise and busy themselves.

KJVP

YLT
10. I have seen the travail that God hath given to the sons of man to be humbled by it.

ASV
10. I have seen the travail which God hath given to the sons of men to be exercised therewith.

WEB
10. I have seen the burden which God has given to the sons of men to be afflicted with.

NASB
10. I have considered the task which God has appointed for men to be busied about.

ESV
10. I have seen the business that God has given to the children of man to be busy with.

RV
10. I have seen the travail which God hath given to the sons of men to be exercised therewith.

RSV
10. I have seen the business that God has given to the sons of men to be busy with.

NKJV
10. I have seen the God-given task with which the sons of men are to be occupied.

MKJV
10. I have seen the task which God has given to the sons of men to be humbled by it.

AKJV
10. I have seen the travail, which God has given to the sons of men to be exercised in it.

NRSV
10. I have seen the business that God has given to everyone to be busy with.

NIV
10. I have seen the burden God has laid on men.

NIRV
10. I've seen the heavy load God has put on men.

NLT
10. I have seen the burden God has placed on us all.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 22 Verses, Selected Verse 10 / 22
  • ପରମେଶ୍ୱର ମନୁଷ୍ୟ ସନ୍ତାନଗଣକୁ ବ୍ୟସ୍ତ ହେବା ପାଇଁ ଯେଉଁ କାର୍ଯ୍ୟ ଦେଇଅଛନ୍ତି, ତାହା ମୁଁ ଦେଖିଅଛି।
  • ORV

    ପରମେଶ୍ଵର ମନୁଷ୍ୟ-ସନ୍ତାନଗଣକୁ ବ୍ୟସ୍ତ ହେବା ପାଇଁ ଯେଉଁ ଆୟାସ ଦେଇଅଛନ୍ତି, ତାହା ମୁଁ ଦେଖିଅଛି ।
  • KJV

    I have seen the travail, which God hath given to the sons of men to be exercised in it.
  • AMP

    I have seen the painful labor and exertion and miserable business which God has given to the sons of men with which to exercise and busy themselves.
  • YLT

    I have seen the travail that God hath given to the sons of man to be humbled by it.
  • ASV

    I have seen the travail which God hath given to the sons of men to be exercised therewith.
  • WEB

    I have seen the burden which God has given to the sons of men to be afflicted with.
  • NASB

    I have considered the task which God has appointed for men to be busied about.
  • ESV

    I have seen the business that God has given to the children of man to be busy with.
  • RV

    I have seen the travail which God hath given to the sons of men to be exercised therewith.
  • RSV

    I have seen the business that God has given to the sons of men to be busy with.
  • NKJV

    I have seen the God-given task with which the sons of men are to be occupied.
  • MKJV

    I have seen the task which God has given to the sons of men to be humbled by it.
  • AKJV

    I have seen the travail, which God has given to the sons of men to be exercised in it.
  • NRSV

    I have seen the business that God has given to everyone to be busy with.
  • NIV

    I have seen the burden God has laid on men.
  • NIRV

    I've seen the heavy load God has put on men.
  • NLT

    I have seen the burden God has placed on us all.
Total 22 Verses, Selected Verse 10 / 22
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References