ORV
25. ତୃଷିତ ପ୍ରାଣକୁ ଶୀତଳ ଜଳ ଯେରୂପ, ଦୂର ଦେଶରୁ ସୁସମାଚାର ସେରୂପ ।
IRVOR
25. ତୃଷିତ ପ୍ରାଣକୁ ଶୀତଳ ଜଳ ଯେରୂପ, ଦୂର ଦେଶରୁ ସୁସମାଚାର ସେରୂପ।
KJV
25. [As] cold waters to a thirsty soul, so [is] good news from a far country.
AMP
25. Like cold water to a thirsty soul, so is good news from a far [home] country.
KJVP
YLT
25. [As] cold waters for a weary soul, So [is] a good report from a far country.
ASV
25. As cold waters to a thirsty soul, So is good news from a far country.
WEB
25. Like cold water to a thirsty soul, So is good news from a far country.
NASB
25. Like cool water to one faint from thirst is good news from a far country.
ESV
25. Like cold water to a thirsty soul, so is good news from a far country.
RV
25. {cf15i As} cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country.
RSV
25. Like cold water to a thirsty soul, so is good news from a far country.
NKJV
25. [As] cold water to a weary soul, So [is] good news from a far country.
MKJV
25. Like cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country.
AKJV
25. As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country.
NRSV
25. Like cold water to a thirsty soul, so is good news from a far country.
NIV
25. Like cold water to a weary soul is good news from a distant land.
NIRV
25. Hearing good news from a land far away is like drinking cold water when you are tired.
NLT
25. Good news from far away is like cold water to the thirsty.
MSG
GNB
NET
ERVEN