ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
57. ଆଉ, ସେମାନେ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଘ୍ନ ପାଇଲେ । କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଭାବବାଦୀ ନିଜ ପୈତୃକ ନଗର ଓ ସ୍ଵପରିବାର ବିନା ଅନ୍ୟ କୌଣସିଠାରେ ହତାଦର ହୁଅନ୍ତି ନାହିଁ ।

IRVOR
57. ଆଉ, ସେମାନେ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଘ୍ନ ପାଇଲେ । କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଭାବବାଦୀ ନିଜ ପୈତୃକ ନଗର ଓ ସ୍ୱପରିବାର ବିନା ଅନ୍ୟ କୌଣସିଠାରେ ହତାଦର ହୁଅନ୍ତି ନାହିଁ ।



KJV
57. And they were offended in him. But Jesus said unto them, {SCJ}A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house. {SCJ.}

AMP
57. And they took offense at Him [they were repelled and hindered from acknowledging His authority, and caused to stumble]. But Jesus said to them, A prophet is not without honor except in his own country and in his own house.

KJVP

YLT
57. and they were stumbled at him. And Jesus said to them, `A prophet is not without honor except in his own country, and in his own house:`

ASV
57. And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honor, save in his own country, and in his own house.

WEB
57. They were offended by him. But Jesus said to them, "A prophet is not without honor, except in his own country, and in his own house."

NASB
57. And they took offense at him. But Jesus said to them, "A prophet is not without honor except in his native place and in his own house."

ESV
57. And they took offense at him. But Jesus said to them, "A prophet is not without honor except in his hometown and in his own household."

RV
57. And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house.

RSV
57. And they took offense at him. But Jesus said to them, "A prophet is not without honor except in his own country and in his own house."

NKJV
57. So they were offended at Him. But Jesus said to them, "A prophet is not without honor except in his own country and in his own house."

MKJV
57. And they were offended in Him. But Jesus said to them, A prophet is not without honor, except in his own country and in his own house.

AKJV
57. And they were offended in him. But Jesus said to them, A prophet is not without honor, save in his own country, and in his own house.

NRSV
57. And they took offense at him. But Jesus said to them, "Prophets are not without honor except in their own country and in their own house."

NIV
57. And they took offence at him. But Jesus said to them, "Only in his home town and in his own house is a prophet without honour."

NIRV
57. They were not pleased with him at all. But Jesus said to them, "A prophet is not honored in his hometown. He doesn't receive any honor in his own home."

NLT
57. And they were deeply offended and refused to believe in him.Then Jesus told them, "A prophet is honored everywhere except in his own hometown and among his own family."

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 58 Verses, Selected Verse 57 / 58
  • ଆଉ, ସେମାନେ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଘ୍ନ ପାଇଲେ । କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଭାବବାଦୀ ନିଜ ପୈତୃକ ନଗର ଓ ସ୍ଵପରିବାର ବିନା ଅନ୍ୟ କୌଣସିଠାରେ ହତାଦର ହୁଅନ୍ତି ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ଆଉ, ସେମାନେ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଘ୍ନ ପାଇଲେ । କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଭାବବାଦୀ ନିଜ ପୈତୃକ ନଗର ଓ ସ୍ୱପରିବାର ବିନା ଅନ୍ୟ କୌଣସିଠାରେ ହତାଦର ହୁଅନ୍ତି ନାହିଁ ।
  • KJV

    And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house.
  • AMP

    And they took offense at Him they were repelled and hindered from acknowledging His authority, and caused to stumble. But Jesus said to them, A prophet is not without honor except in his own country and in his own house.
  • YLT

    and they were stumbled at him. And Jesus said to them, `A prophet is not without honor except in his own country, and in his own house:`
  • ASV

    And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honor, save in his own country, and in his own house.
  • WEB

    They were offended by him. But Jesus said to them, "A prophet is not without honor, except in his own country, and in his own house."
  • NASB

    And they took offense at him. But Jesus said to them, "A prophet is not without honor except in his native place and in his own house."
  • ESV

    And they took offense at him. But Jesus said to them, "A prophet is not without honor except in his hometown and in his own household."
  • RV

    And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house.
  • RSV

    And they took offense at him. But Jesus said to them, "A prophet is not without honor except in his own country and in his own house."
  • NKJV

    So they were offended at Him. But Jesus said to them, "A prophet is not without honor except in his own country and in his own house."
  • MKJV

    And they were offended in Him. But Jesus said to them, A prophet is not without honor, except in his own country and in his own house.
  • AKJV

    And they were offended in him. But Jesus said to them, A prophet is not without honor, save in his own country, and in his own house.
  • NRSV

    And they took offense at him. But Jesus said to them, "Prophets are not without honor except in their own country and in their own house."
  • NIV

    And they took offence at him. But Jesus said to them, "Only in his home town and in his own house is a prophet without honour."
  • NIRV

    They were not pleased with him at all. But Jesus said to them, "A prophet is not honored in his hometown. He doesn't receive any honor in his own home."
  • NLT

    And they were deeply offended and refused to believe in him.Then Jesus told them, "A prophet is honored everywhere except in his own hometown and among his own family."
Total 58 Verses, Selected Verse 57 / 58
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References