ORV
6. ରାଜାର ଛାମୁରେ ଆପଣାର ବଡ଼ାଇ କର ନାହିଁ, ପୁଣି ପ୍ରଧାନ ଲୋକଙ୍କ ସ୍ଥାନରେ ଠିଆ ହୁଅ ନାହିଁ ।
IRVOR
6. ରାଜାର ଛାମୁରେ ଆପଣାର ବଡ଼ାଇ କର ନାହିଁ, ପୁଣି, ପ୍ରଧାନ ଲୋକଙ୍କ ସ୍ଥାନରେ ଠିଆ ହୁଅ ନାହିଁ।
KJV
6. Put not forth thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great [men: ]
AMP
6. Be not forward (self-assertive and boastfully ambitious) in the presence of the king, and stand not in the place of great men;
KJVP
YLT
6. Honour not thyself before a king, And in the place of the great stand not.
ASV
6. Put not thyself forward in the presence of the king, And stand not in the place of great men:
WEB
6. Don't exalt yourself in the presence of the king, Or claim a place among great men;
NASB
6. Claim no honor in the king's presence, nor occupy the place of great men;
ESV
6. Do not put yourself forward in the king's presence or stand in the place of the great,
RV
6. Put not thyself forward in the presence of the king, and stand not in the place of great men:
RSV
6. Do not put yourself forward in the king's presence or stand in the place of the great;
NKJV
6. Do not exalt yourself in the presence of the king, And do not stand in the place of the great;
MKJV
6. Do not put yourself forth in the presence of the king, and do not stand in the place of the great;
AKJV
6. Put not forth yourself in the presence of the king, and stand not in the place of great men:
NRSV
6. Do not put yourself forward in the king's presence or stand in the place of the great;
NIV
6. Do not exalt yourself in the king's presence, and do not claim a place among great men;
NIRV
6. Don't brag in front of the king. Don't claim a place among great people.
NLT
6. Don't demand an audience with the king or push for a place among the great.
MSG
GNB
NET
ERVEN