ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ହିତୋପଦେଶ
ORV
14. ବୃଷ୍ଟିହୀନ ମେଘ ଓ ବାୟୁ ଯେପରି, ଆପଣା ଦାନ ବିଷୟରେ ମିଥ୍ୟା ଦର୍ପକାରୀ ସେପରି ।

IRVOR
14. ବୃଷ୍ଟିହୀନ ମେଘ ଓ ବାୟୁ ଯେପରି, ଆପଣା ଦାନ ବିଷୟରେ ମିଥ୍ୟା ଦର୍ପକାରୀ ସେପରି।



KJV
14. Whoso boasteth himself of a false gift [is like] clouds and wind without rain.

AMP
14. Whoever falsely boasts of gifts [he does not give] is like clouds and wind without rain. [Jude 12.]

KJVP

YLT
14. Clouds and wind, and rain there is none, [Is] a man boasting himself in a false gift.

ASV
14. As clouds and wind without rain, So is he that boasteth himself of his gifts falsely.

WEB
14. As clouds and wind without rain, So is he who boasts of gifts deceptively.

NASB
14. Like clouds and wind when no rain follows is the man who boastfully promises what he never gives.

ESV
14. Like clouds and wind without rain is a man who boasts of a gift he does not give.

RV
14. {cf15i As} clouds and wind without rain, {cf15i so is} he that boasteth himself of his gifts falsely.

RSV
14. Like clouds and wind without rain is a man who boasts of a gift he does not give.

NKJV
14. Whoever falsely boasts of giving [Is like] clouds and wind without rain.

MKJV
14. A man boasting himself in a false gift is like clouds and wind, but no rain.

AKJV
14. Whoever boasts himself of a false gift is like clouds and wind without rain.

NRSV
14. Like clouds and wind without rain is one who boasts of a gift never given.

NIV
14. Like clouds and wind without rain is a man who boasts of gifts he does not give.

NIRV
14. A man who brags about gifts he doesn't give is like wind and clouds that don't produce rain.

NLT
14. A person who promises a gift but doesn't give it is like clouds and wind that bring no rain.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 28 Verses, Selected Verse 14 / 28
  • ବୃଷ୍ଟିହୀନ ମେଘ ଓ ବାୟୁ ଯେପରି, ଆପଣା ଦାନ ବିଷୟରେ ମିଥ୍ୟା ଦର୍ପକାରୀ ସେପରି ।
  • IRVOR

    ବୃଷ୍ଟିହୀନ ମେଘ ଓ ବାୟୁ ଯେପରି, ଆପଣା ଦାନ ବିଷୟରେ ମିଥ୍ୟା ଦର୍ପକାରୀ ସେପରି।
  • KJV

    Whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.
  • AMP

    Whoever falsely boasts of gifts he does not give is like clouds and wind without rain. Jude 12.
  • YLT

    Clouds and wind, and rain there is none, Is a man boasting himself in a false gift.
  • ASV

    As clouds and wind without rain, So is he that boasteth himself of his gifts falsely.
  • WEB

    As clouds and wind without rain, So is he who boasts of gifts deceptively.
  • NASB

    Like clouds and wind when no rain follows is the man who boastfully promises what he never gives.
  • ESV

    Like clouds and wind without rain is a man who boasts of a gift he does not give.
  • RV

    {cf15i As} clouds and wind without rain, {cf15i so is} he that boasteth himself of his gifts falsely.
  • RSV

    Like clouds and wind without rain is a man who boasts of a gift he does not give.
  • NKJV

    Whoever falsely boasts of giving Is like clouds and wind without rain.
  • MKJV

    A man boasting himself in a false gift is like clouds and wind, but no rain.
  • AKJV

    Whoever boasts himself of a false gift is like clouds and wind without rain.
  • NRSV

    Like clouds and wind without rain is one who boasts of a gift never given.
  • NIV

    Like clouds and wind without rain is a man who boasts of gifts he does not give.
  • NIRV

    A man who brags about gifts he doesn't give is like wind and clouds that don't produce rain.
  • NLT

    A person who promises a gift but doesn't give it is like clouds and wind that bring no rain.
Total 28 Verses, Selected Verse 14 / 28
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References