ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳୀ
ORV
14. ତହିଁରେ ଦାଉଦ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ପଚାରନ୍ତେ, ପରମେଶ୍ଵର ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କ ପଶ୍ଚାତ୍ ଯାଅ ନାହିଁ; ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରୁ ଫେରିଯାଇ ତୂତବୃକ୍ଷ ସମ୍ମୁଖରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କର ।

IRVOR
14. ତହିଁରେ ଦାଉଦ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ପଚାରନ୍ତେ, ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କ ପଶ୍ଚାତ୍‍ ଯାଅ ନାହିଁ; ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରୁ ଫେରିଯାଇ ତୂତ ବୃକ୍ଷ ସମ୍ମୁଖରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କର।



KJV
14. Therefore David enquired again of God; and God said unto him, Go not up after them; turn away from them, and come upon them over against the mulberry trees.

AMP
14. And David inquired again of God, and God said to him, Do not go up after them; turn away from them and come [around] upon them over opposite the mulberry trees.

KJVP

YLT
14. and David asketh again of God, and God saith to him, `Do not go up after them, turn round from them, and thou hast come to them from over-against the mulberries;

ASV
14. And David inquired again of God; and God said unto him, Thou shalt not go up after them: turn away from them, and come upon them over against the mulberry-trees.

WEB
14. David inquired again of God; and God said to him, You shall not go up after them: turn away from them, and come on them over against the mulberry trees.

NASB
14. and again David inquired of God. But God answered him: "Do not try to pursue them, but go around them and come upon them from the direction of the mastic trees.

ESV
14. And when David again inquired of God, God said to him, "You shall not go up after them; go around and come against them opposite the balsam trees.

RV
14. And David inquired again of God; and God said unto him, Thou shalt not go up after them: turn away from them, and come upon them over against the mulberry trees.

RSV
14. And when David again inquired of God, God said to him, "You shall not go up after them; go around and come upon them opposite the balsam trees.

NKJV
14. Therefore David inquired again of God, and God said to him, "You shall not go up after them; circle around them, and come upon them in front of the mulberry trees.

MKJV
14. And David asked again of God. And God said to him, Do not go up after them. Turn away from them, and come on them over against the weeping trees.

AKJV
14. Therefore David inquired again of God; and God said to him, Go not up after them; turn away from them, and come on them over against the mulberry trees.

NRSV
14. When David again inquired of God, God said to him, "You shall not go up after them; go around and come on them opposite the balsam trees.

NIV
14. so David enquired of God again, and God answered him, "Do not go straight up, but circle round them and attack them in front of the balsam trees.

NIRV
14. So David asked God for advice again. God answered him, "Do not go straight up. Instead, circle around them. Attack them in front of the balsam trees.

NLT
14. And once again David asked God what to do. "Do not attack them straight on," God replied. "Instead, circle around behind and attack them near the poplar trees.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 17 Verses, Selected Verse 14 / 17
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • ତହିଁରେ ଦାଉଦ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ପଚାରନ୍ତେ, ପରମେଶ୍ଵର ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କ ପଶ୍ଚାତ୍ ଯାଅ ନାହିଁ; ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରୁ ଫେରିଯାଇ ତୂତବୃକ୍ଷ ସମ୍ମୁଖରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କର ।
  • IRVOR

    ତହିଁରେ ଦାଉଦ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ପଚାରନ୍ତେ, ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କ ପଶ୍ଚାତ୍‍ ଯାଅ ନାହିଁ; ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରୁ ଫେରିଯାଇ ତୂତ ବୃକ୍ଷ ସମ୍ମୁଖରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କର।
  • KJV

    Therefore David enquired again of God; and God said unto him, Go not up after them; turn away from them, and come upon them over against the mulberry trees.
  • AMP

    And David inquired again of God, and God said to him, Do not go up after them; turn away from them and come around upon them over opposite the mulberry trees.
  • YLT

    and David asketh again of God, and God saith to him, `Do not go up after them, turn round from them, and thou hast come to them from over-against the mulberries;
  • ASV

    And David inquired again of God; and God said unto him, Thou shalt not go up after them: turn away from them, and come upon them over against the mulberry-trees.
  • WEB

    David inquired again of God; and God said to him, You shall not go up after them: turn away from them, and come on them over against the mulberry trees.
  • NASB

    and again David inquired of God. But God answered him: "Do not try to pursue them, but go around them and come upon them from the direction of the mastic trees.
  • ESV

    And when David again inquired of God, God said to him, "You shall not go up after them; go around and come against them opposite the balsam trees.
  • RV

    And David inquired again of God; and God said unto him, Thou shalt not go up after them: turn away from them, and come upon them over against the mulberry trees.
  • RSV

    And when David again inquired of God, God said to him, "You shall not go up after them; go around and come upon them opposite the balsam trees.
  • NKJV

    Therefore David inquired again of God, and God said to him, "You shall not go up after them; circle around them, and come upon them in front of the mulberry trees.
  • MKJV

    And David asked again of God. And God said to him, Do not go up after them. Turn away from them, and come on them over against the weeping trees.
  • AKJV

    Therefore David inquired again of God; and God said to him, Go not up after them; turn away from them, and come on them over against the mulberry trees.
  • NRSV

    When David again inquired of God, God said to him, "You shall not go up after them; go around and come on them opposite the balsam trees.
  • NIV

    so David enquired of God again, and God answered him, "Do not go straight up, but circle round them and attack them in front of the balsam trees.
  • NIRV

    So David asked God for advice again. God answered him, "Do not go straight up. Instead, circle around them. Attack them in front of the balsam trees.
  • NLT

    And once again David asked God what to do. "Do not attack them straight on," God replied. "Instead, circle around behind and attack them near the poplar trees.
Total 17 Verses, Selected Verse 14 / 17
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References