ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
13. ସେମାନେ ଦେଖୁ ଦେଖୁ ଦେଖନ୍ତି ନାହିଁ ଓ ଶୁଣୁ ଶୁଣୁ ଶୁଣନ୍ତି ନାହିଁ କି ବୁଝନ୍ତି ନାହିଁ; ଏଣୁ ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦ୍ଵାରା କଥା କହୁଅଛି ।

IRVOR
13. ସେମାନେ ଦେଖୁ ଦେଖୁ ଦେଖନ୍ତି ନାହିଁ ଓ ଶୁଣୁ ଶୁଣୁ ଶୁଣନ୍ତି ନାହିଁ କି ବୁଝନ୍ତି ନାହିଁ; ଏଣୁ ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦ୍ୱାରା କଥା କହୁଅଛି ।



KJV
13. {SCJ}Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand. {SCJ.}

AMP
13. This is the reason that I speak to them in parables: because having the power of seeing, they do not see; and having the power of hearing, they do not hear, nor do they grasp and understand.

KJVP

YLT
13. `Because of this, in similes do I speak to them, because seeing they do not see, and hearing they do not hear, nor understand,

ASV
13. Therefore speak I to them in parables; because seeing they see not, and hearing they hear not, neither do they understand.

WEB
13. Therefore I speak to them in parables, because seeing they don't see, and hearing, they don't hear, neither do they understand.

NASB
13. This is why I speak to them in parables, because 'they look but do not see and hear but do not listen or understand.'

ESV
13. This is why I speak to them in parables, because seeing they do not see, and hearing they do not hear, nor do they understand.

RV
13. Therefore speak I to them in parables; because seeing they see not, and hearing they hear not, neither do they understand.

RSV
13. This is why I speak to them in parables, because seeing they do not see, and hearing they do not hear, nor do they understand.

NKJV
13. "Therefore I speak to them in parables, because seeing they do not see, and hearing they do not hear, nor do they understand.

MKJV
13. Therefore I speak to them in parables, because seeing they see not, and hearing they hear not; nor do they understand.

AKJV
13. Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand.

NRSV
13. The reason I speak to them in parables is that 'seeing they do not perceive, and hearing they do not listen, nor do they understand.'

NIV
13. This is why I speak to them in parables: "Though seeing, they do not see; though hearing, they do not hear or understand.

NIRV
13. Here is why I use stories when I speak to the people. I say, "They look, but they don't really see. They listen, but they don't really hear or understand.

NLT
13. That is why I use these parables, For they look, but they don't really see. They hear, but they don't really listen or understand.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 58 Verses, Selected Verse 13 / 58
  • ସେମାନେ ଦେଖୁ ଦେଖୁ ଦେଖନ୍ତି ନାହିଁ ଓ ଶୁଣୁ ଶୁଣୁ ଶୁଣନ୍ତି ନାହିଁ କି ବୁଝନ୍ତି ନାହିଁ; ଏଣୁ ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦ୍ଵାରା କଥା କହୁଅଛି ।
  • IRVOR

    ସେମାନେ ଦେଖୁ ଦେଖୁ ଦେଖନ୍ତି ନାହିଁ ଓ ଶୁଣୁ ଶୁଣୁ ଶୁଣନ୍ତି ନାହିଁ କି ବୁଝନ୍ତି ନାହିଁ; ଏଣୁ ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦ୍ୱାରା କଥା କହୁଅଛି ।
  • KJV

    Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand.
  • AMP

    This is the reason that I speak to them in parables: because having the power of seeing, they do not see; and having the power of hearing, they do not hear, nor do they grasp and understand.
  • YLT

    `Because of this, in similes do I speak to them, because seeing they do not see, and hearing they do not hear, nor understand,
  • ASV

    Therefore speak I to them in parables; because seeing they see not, and hearing they hear not, neither do they understand.
  • WEB

    Therefore I speak to them in parables, because seeing they don't see, and hearing, they don't hear, neither do they understand.
  • NASB

    This is why I speak to them in parables, because 'they look but do not see and hear but do not listen or understand.'
  • ESV

    This is why I speak to them in parables, because seeing they do not see, and hearing they do not hear, nor do they understand.
  • RV

    Therefore speak I to them in parables; because seeing they see not, and hearing they hear not, neither do they understand.
  • RSV

    This is why I speak to them in parables, because seeing they do not see, and hearing they do not hear, nor do they understand.
  • NKJV

    "Therefore I speak to them in parables, because seeing they do not see, and hearing they do not hear, nor do they understand.
  • MKJV

    Therefore I speak to them in parables, because seeing they see not, and hearing they hear not; nor do they understand.
  • AKJV

    Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand.
  • NRSV

    The reason I speak to them in parables is that 'seeing they do not perceive, and hearing they do not listen, nor do they understand.'
  • NIV

    This is why I speak to them in parables: "Though seeing, they do not see; though hearing, they do not hear or understand.
  • NIRV

    Here is why I use stories when I speak to the people. I say, "They look, but they don't really see. They listen, but they don't really hear or understand.
  • NLT

    That is why I use these parables, For they look, but they don't really see. They hear, but they don't really listen or understand.
Total 58 Verses, Selected Verse 13 / 58
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References