ORV
5. ପୁଣି, ତହିଁ ମଧ୍ୟରୁ ଜୀବିତ ଚାରି ପ୍ରାଣୀର ମୂର୍ତ୍ତି ପ୍ରକାଶ ପାଇଲା । ସେମାନଙ୍କର ଆକୃତି ଏହି ପ୍ରକାର, ଯଥା, ସେମାନଙ୍କ ରୂପ ମନୁଷ୍ୟ ପରି ।
IRVOR
5. ପୁଣି, ତହିଁ ମଧ୍ୟରୁ ଜୀବିତ ଚାରି ପ୍ରାଣୀର ମୂର୍ତ୍ତି ପ୍ରକାଶ ପାଇଲା। ସେମାନଙ୍କର ଆକୃତି ମନୁଷ୍ୟ ପରି ଥିଲା।
KJV
5. Also out of the midst thereof [came] the likeness of four living creatures. And this [was] their appearance; they had the likeness of a man.
AMP
5. And out of the midst of it came the likeness of four living creatures [or cherubim]. And this was their appearance: they had the likeness of a man,
KJVP
YLT
5. And out of its midst [is] a likeness of four living creatures, and this [is] their appearance; a likeness of man [is] to them,
ASV
5. And out of the midst thereof came the likeness of four living creatures. And this was their appearance: they had the likeness of a man.
WEB
5. Out of the midst of it came the likeness of four living creatures. This was their appearance: they had the likeness of a man.
NASB
5. Within it were figures resembling four living creatures that looked like this: their form was human,
ESV
5. And from the midst of it came the likeness of four living creatures. And this was their appearance: they had a human likeness,
RV
5. And out of the midst thereof came the likeness of four living creatures. And this was their appearance; they had the likeness of a man.
RSV
5. And from the midst of it came the likeness of four living creatures. And this was their appearance: they had the form of men,
NKJV
5. Also from within it [came] the likeness of four living creatures. And this [was] their appearance: they had the likeness of a man.
MKJV
5. Also out of its midst came the likeness of four living creatures. And this was how they looked; they had the likeness of a man.
AKJV
5. Also out of the middle thereof came the likeness of four living creatures. And this was their appearance; they had the likeness of a man.
NRSV
5. In the middle of it was something like four living creatures. This was their appearance: they were of human form.
NIV
5. and in the fire was what looked like four living creatures. In appearance their form was that of a man,
NIRV
5. I saw in the fire something that looked like four living creatures. They appeared to have the shape of a man.
NLT
5. From the center of the cloud came four living beings that looked human,
MSG
GNB
NET
ERVEN