ORV
8. ବିବାଦ କରିବାକୁ ହଠାତ୍ ବାହାରକୁ ଯାଅ ନାହିଁ, ଗଲେ ତହିଁର ଶେଷରେ ତୁମ୍ଭ ପ୍ରତିବାସୀ ତୁମ୍ଭକୁ ଲଜ୍ଜିତ କଲା ଉତ୍ତାରେ ତୁମ୍ଭେ କଅଣ କରିବ?
IRVOR
8. ବିବାଦ କରିବାକୁ ହଠାତ୍ ବାହାରକୁ ଯାଅ ନାହିଁ, ଗଲେ ତହିଁର ଶେଷରେ ତୁମ୍ଭ ପ୍ରତିବାସୀ ତୁମ୍ଭକୁ ଲଜ୍ଜିତ କଲା ଉତ୍ତାରେ ତୁମ୍ଭେ କଅଣ କରିବ ?
KJV
8. Go not forth hastily to strive, lest [thou know not] what to do in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.
AMP
8. Rush not forth soon to quarrel [before magistrates or elsewhere], lest you know not what to do in the end when your neighbor has put you to shame. [Prov. 17:14; Matt. 5:25.]
KJVP
YLT
8. Go not forth to strive, haste, turn, What dost thou in its latter end, When thy neighbour causeth thee to blush?
ASV
8. Go not forth hastily to strive, Lest thou know not what to do in the end thereof, When thy neighbor hath put thee to shame.
WEB
8. Don't be hasty in bringing charges to court. What will you do in the end when your neighbor shames you?
NASB
8. What your eyes have seen bring not forth hastily against an opponent; For what will you do later on when your neighbor puts you to shame?
ESV
8. do not hastily bring into court, for what will you do in the end, when your neighbor puts you to shame?
RV
8. Go not forth hastily to strive, lest {cf15i thou know not} what to do in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.
RSV
8. do not hastily bring into court; for what will you do in the end, when your neighbor puts you to shame?
NKJV
8. Do not go hastily to court; For what will you do in the end, When your neighbor has put you to shame?
MKJV
8. Do not go forth quickly to fight, lest you know not what to do in the end of it, when your neighbor has put you to shame.
AKJV
8. Go not forth hastily to strive, lest you know not what to do in the end thereof, when your neighbor has put you to shame.
NRSV
8. do not hastily bring into court; for what will you do in the end, when your neighbor puts you to shame?
NIV
8. do not bring hastily to court, for what will you do in the end if your neighbour puts you to shame?
NIRV
8. don't bring too quickly to court. What will you do in the end if your neighbor puts you to shame?
NLT
8. don't be in a hurry to go to court. For what will you do in the end if your neighbor deals you a shameful defeat?
MSG
GNB
NET
ERVEN