ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ପିତରଙ୍କ ଦିତୀୟ ପତ୍ର 3:13
ORV
13. କିନ୍ତୁ ପରମେଶ୍ବର ଆମ୍ଭକୁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଦଇେଛନ୍ତି। ଆମ୍ଭମାନେେ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାନୁସା ରେ ଏକ ନୂତନ ଆକାଶମଣ୍ଡଳ ଓ ନୂତନ ଜଗତର ଅପେକ୍ଷା ରେ ଅଛୁ। ତାହା ଧାର୍ମିକତାର ବାସସ୍ଥଳୀ ହବେ।



KJV
13. Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness.

KJVP
13. Nevertheless G1161 we, according G2596 to his G846 promise, G1862 look for G4328 new G2537 heavens G3772 and G2532 a new G2537 earth, G1093 wherein G1722 G3739 dwelleth G2730 righteousness. G1343

YLT
13. and for new heavens and a new earth according to His promise we do wait, in which righteousness doth dwell;

ASV
13. But, according to his promise, we look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness.

WEB
13. But, according to his promise, we look for new heavens and a new earth, in which dwells righteousness.

ESV
13. But according to his promise we are waiting for new heavens and a new earth in which righteousness dwells.

RV
13. But, according to his promise, we look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness.

RSV
13. But according to his promise we wait for new heavens and a new earth in which righteousness dwells.

NLT
13. But we are looking forward to the new heavens and new earth he has promised, a world filled with God's righteousness.

NET
13. But, according to his promise, we are waiting for new heavens and a new earth, in which righteousness truly resides.

ERVEN
13. But God made a promise to us. And we are waiting for what he promised—a new sky and a new earth. That will be the place where goodness lives.



Notes

No Verse Added

ପିତରଙ୍କ ଦିତୀୟ ପତ୍ର 3:13

  • କିନ୍ତୁ ପରମେଶ୍ବର ଆମ୍ଭକୁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଦଇେଛନ୍ତି। ଆମ୍ଭମାନେେ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାନୁସା ରେ ଏକ ନୂତନ ଆକାଶମଣ୍ଡଳ ଓ ନୂତନ ଜଗତର ଅପେକ୍ଷା ରେ ଅଛୁ। ତାହା ଧାର୍ମିକତାର ବାସସ୍ଥଳୀ ହବେ।
  • KJV

    Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness.
  • KJVP

    Nevertheless G1161 we, according G2596 to his G846 promise, G1862 look for G4328 new G2537 heavens G3772 and G2532 a new G2537 earth, G1093 wherein G1722 G3739 dwelleth G2730 righteousness. G1343
  • YLT

    and for new heavens and a new earth according to His promise we do wait, in which righteousness doth dwell;
  • ASV

    But, according to his promise, we look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness.
  • WEB

    But, according to his promise, we look for new heavens and a new earth, in which dwells righteousness.
  • ESV

    But according to his promise we are waiting for new heavens and a new earth in which righteousness dwells.
  • RV

    But, according to his promise, we look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness.
  • RSV

    But according to his promise we wait for new heavens and a new earth in which righteousness dwells.
  • NLT

    But we are looking forward to the new heavens and new earth he has promised, a world filled with God's righteousness.
  • NET

    But, according to his promise, we are waiting for new heavens and a new earth, in which righteousness truly resides.
  • ERVEN

    But God made a promise to us. And we are waiting for what he promised—a new sky and a new earth. That will be the place where goodness lives.
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References