ORV
15. ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଭିତରୁ କହେି ହତ୍ଯାକାରୀ ବା ଚୋର ବା ଦୁଷ୍କର୍ମକାରୀ ବା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ କାରବାର ରେ ମୁଣ୍ଡ ଖଳୋଇଲା ଭଳି ଲୋକ ନ ଥାଉ। ସହେି ଭଳି କାମ କଲେ, ଜଣେ ଦୁଃଖ ଭୋଗିବ। ତୁମ୍ଭ ଭିତରୁ କହେି ଏପରି କାର୍ୟ୍ଯ କରି ଯାତନା ନ ଭୋଗୁ। କିନ୍ତୁ ଜଣେ କହେି ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଯାନ ହବୋରୁ ଯାତନା ପାଇଲେ, ଲଜ୍ଜିତ ନ ହେଉ।
KJV
15. But let none of you suffer as a murderer, or [as] a thief, or [as] an evildoer, or as a busybody in other men’s matters.
KJVP
15. But G1063 let none G5100 G3361 of you G5216 suffer G3958 as G5613 a murderer, G5406 or G2228 [as] a thief, G2812 or G2228 [as] an evildoer, G2555 or G2228 as G5613 a busybody in other men's matters. G244
YLT
15. for let none of you suffer as a murderer, or thief, or evil-doer, or as an inspector into other men`s matters;
ASV
15. For let none of you suffer as a murderer, or a thief, or an evil-doer, or as a meddler in other mens matters:
WEB
15. For let none of you suffer as a murderer, or a thief, or an evil doer, or as a meddler in other men\'s matters.
ESV
15. But let none of you suffer as a murderer or a thief or an evildoer or as a meddler.
RV
15. For let none of you suffer as a murderer, or a thief, or an evil-doer, or as a meddler in other men-s matters:
RSV
15. But let none of you suffer as a murderer, or a thief, or a wrongdoer, or a mischief-maker;
NLT
15. If you suffer, however, it must not be for murder, stealing, making trouble, or prying into other people's affairs.
NET
15. But let none of you suffer as a murderer or thief or criminal or as a troublemaker.
ERVEN
15. You may suffer, but don't let it be because you murder, steal, make trouble, or try to control other people's lives.