ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯାକୁବଙ୍କ ପତ୍ 5:13
ORV
13. ଯଦି କହେି ସଙ୍କଟ ରେ ପଡ଼ିଛି, ତା' ହେଲେ ସେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁ। ଯଦି କହେି ଖୁସି ଅଛି, ତା ହେଲେ ସେ ଗୀତ ଗାଉ।



KJV
13. Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms.

KJVP
13. Is any among you afflicted G2553 G5100 G1722 G5213 ? let him pray. G4336 Is any merry G2114 G5100 ? let him sing psalms. G5567

YLT
13. Doth any one suffer evil among you? let him pray; is any of good cheer? let him sing psalms;

ASV
13. Is any among you suffering? Let him pray. Is any cheerful? Let him sing praise.

WEB
13. Is any among you suffering? Let him pray. Is any cheerful? Let him sing praises.

ESV
13. Is anyone among you suffering? Let him pray. Is anyone cheerful? Let him sing praise.

RV
13. Is any among you suffering? let him pray. Is any cheerful? let him sing praise.

RSV
13. Is any one among you suffering? Let him pray. Is any cheerful? Let him sing praise.

NLT
13. Are any of you suffering hardships? You should pray. Are any of you happy? You should sing praises.

NET
13. Is anyone among you suffering? He should pray. Is anyone in good spirits? He should sing praises.

ERVEN
13. Are you having troubles? You should pray. Are you happy? You should sing.



Notes

No Verse Added

ଯାକୁବଙ୍କ ପତ୍ 5:13

  • ଯଦି କହେି ସଙ୍କଟ ରେ ପଡ଼ିଛି, ତା' ହେଲେ ସେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁ। ଯଦି କହେି ଖୁସି ଅଛି, ତା ହେଲେ ସେ ଗୀତ ଗାଉ।
  • KJV

    Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms.
  • KJVP

    Is any among you afflicted G2553 G5100 G1722 G5213 ? let him pray. G4336 Is any merry G2114 G5100 ? let him sing psalms. G5567
  • YLT

    Doth any one suffer evil among you? let him pray; is any of good cheer? let him sing psalms;
  • ASV

    Is any among you suffering? Let him pray. Is any cheerful? Let him sing praise.
  • WEB

    Is any among you suffering? Let him pray. Is any cheerful? Let him sing praises.
  • ESV

    Is anyone among you suffering? Let him pray. Is anyone cheerful? Let him sing praise.
  • RV

    Is any among you suffering? let him pray. Is any cheerful? let him sing praise.
  • RSV

    Is any one among you suffering? Let him pray. Is any cheerful? Let him sing praise.
  • NLT

    Are any of you suffering hardships? You should pray. Are any of you happy? You should sing praises.
  • NET

    Is anyone among you suffering? He should pray. Is anyone in good spirits? He should sing praises.
  • ERVEN

    Are you having troubles? You should pray. Are you happy? You should sing.
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References