ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 10:9
ORV
9. ତା'ପରେ ସେ କହିଲେ "ପରମେଶ୍ବର, ମୁଁ ଏଠା ରେ ଅଛି। ମୁଁ ତୁମ୍ଭେ ଚାହୁଁଥିବା କାମ କରିବା ପାଇଁ ଆସିଛି।" ଅତଏବ ପରମେଶ୍ବର ତାହାଙ୍କର ପ୍ରଥମ ବଳିଦାନ ପ୍ରଥା ସମାପ୍ତ କରି ନୂତନପ୍ରଥା ଆରମ୍ଭ କଲେ।



KJV
9. Then said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away the first, that he may establish the second.

KJVP
9. Then G5119 said G2046 he, Lo, G2400 I come G2240 to do G4160 thy G4675 will, G2307 O God. G2316 He taketh away G337 the G3588 first, G4413 that G2443 he may establish G2476 the G3588 second. G1208

YLT
9. then he said, `Lo, I come to do, O God, Thy will;` he doth take away the first that the second he may establish;

ASV
9. then hath he said, Lo, I am come to do thy will. He taketh away the first, that he may establish the second.

WEB
9. then he has said, "Behold, I have come to do your will." He takes away the first, that he may establish the second,

ESV
9. then he added, "Behold, I have come to do your will." He abolishes the first in order to establish the second.

RV
9. then hath he said, Lo, I am come to do thy will. He taketh away the first, that he may establish the second.

RSV
9. then he added, "Lo, I have come to do thy will." He abolishes the first in order to establish the second.

NLT
9. Then he said, "Look, I have come to do your will." He cancels the first covenant in order to put the second into effect.

NET
9. then he says, "Here I am: I have come to do your will." He does away with the first to establish the second.

ERVEN
9. Then he said, "Here I am, God. I have come to do what you want." So God ends that first system of sacrifices and starts his new way.



Notes

No Verse Added

ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 10:9

  • ତା'ପରେ ସେ କହିଲେ "ପରମେଶ୍ବର, ମୁଁ ଏଠା ରେ ଅଛି। ମୁଁ ତୁମ୍ଭେ ଚାହୁଁଥିବା କାମ କରିବା ପାଇଁ ଆସିଛି।" ଅତଏବ ପରମେଶ୍ବର ତାହାଙ୍କର ପ୍ରଥମ ବଳିଦାନ ପ୍ରଥା ସମାପ୍ତ କରି ନୂତନପ୍ରଥା ଆରମ୍ଭ କଲେ।
  • KJV

    Then said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away the first, that he may establish the second.
  • KJVP

    Then G5119 said G2046 he, Lo, G2400 I come G2240 to do G4160 thy G4675 will, G2307 O God. G2316 He taketh away G337 the G3588 first, G4413 that G2443 he may establish G2476 the G3588 second. G1208
  • YLT

    then he said, `Lo, I come to do, O God, Thy will;` he doth take away the first that the second he may establish;
  • ASV

    then hath he said, Lo, I am come to do thy will. He taketh away the first, that he may establish the second.
  • WEB

    then he has said, "Behold, I have come to do your will." He takes away the first, that he may establish the second,
  • ESV

    then he added, "Behold, I have come to do your will." He abolishes the first in order to establish the second.
  • RV

    then hath he said, Lo, I am come to do thy will. He taketh away the first, that he may establish the second.
  • RSV

    then he added, "Lo, I have come to do thy will." He abolishes the first in order to establish the second.
  • NLT

    Then he said, "Look, I have come to do your will." He cancels the first covenant in order to put the second into effect.
  • NET

    then he says, "Here I am: I have come to do your will." He does away with the first to establish the second.
  • ERVEN

    Then he said, "Here I am, God. I have come to do what you want." So God ends that first system of sacrifices and starts his new way.
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References