ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 1:12
ORV
12. ତୁମ୍ଭେ ଚାଦର ଭଳି ସହେିସବୁ ଗୁଡ଼ାଇବ ଓ ସମାନେେ ବସ୍ତ୍ର ଭଳି ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହବେେ। କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେ କଦାପି ବଦଳିବ ନାହିଁ, ଓ ତୁମ୍ଭ ଜୀବନର ଶଷେ ହବେ ନାହିଁ।"



KJV
12. And as a vesture shalt thou fold them up, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall not fail.

KJVP
12. And G2532 as G5616 a vesture G4018 shalt thou fold them up G1667 G846 , and G2532 they shall be changed: G236 but G1161 thou G4771 art G1488 the G3588 same, G846 and G2532 thy G4675 years G2094 shall not G3756 fail. G1587

YLT
12. and as a mantle Thou shall roll them together, and they shall be changed, and Thou art the same, and Thy years shall not fail.`

ASV
12. And as a mantle shalt thou roll them up, As a garment, and they shall be changed: But thou art the same, And thy years shall not fail.

WEB
12. As a mantle you will roll them up, And they will be changed; But you are the same. Your years will not fail."

ESV
12. like a robe you will roll them up, like a garment they will be changed. But you are the same, and your years will have no end."

RV
12. And as a mantle shalt thou roll them up, As a garment, and they shall be changed: But thou art the same, And thy years shall not fail.

RSV
12. like a mantle thou wilt roll them up, and they will be changed. But thou art the same, and thy years will never end."

NLT
12. You will fold them up like a cloak and discard them like old clothing. But you are always the same; you will live forever."

NET
12. and like a robe you will fold them up and like a garment they will be changed, but you are the same and your years will never run out."

ERVEN
12. You will fold them up like a coat, and they will be changed like clothes. But you never change, and your life will never end."



Notes

No Verse Added

ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 1:12

  • ତୁମ୍ଭେ ଚାଦର ଭଳି ସହେିସବୁ ଗୁଡ଼ାଇବ ଓ ସମାନେେ ବସ୍ତ୍ର ଭଳି ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହବେେ। କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେ କଦାପି ବଦଳିବ ନାହିଁ, ଓ ତୁମ୍ଭ ଜୀବନର ଶଷେ ହବେ ନାହିଁ।"
  • KJV

    And as a vesture shalt thou fold them up, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall not fail.
  • KJVP

    And G2532 as G5616 a vesture G4018 shalt thou fold them up G1667 G846 , and G2532 they shall be changed: G236 but G1161 thou G4771 art G1488 the G3588 same, G846 and G2532 thy G4675 years G2094 shall not G3756 fail. G1587
  • YLT

    and as a mantle Thou shall roll them together, and they shall be changed, and Thou art the same, and Thy years shall not fail.`
  • ASV

    And as a mantle shalt thou roll them up, As a garment, and they shall be changed: But thou art the same, And thy years shall not fail.
  • WEB

    As a mantle you will roll them up, And they will be changed; But you are the same. Your years will not fail."
  • ESV

    like a robe you will roll them up, like a garment they will be changed. But you are the same, and your years will have no end."
  • RV

    And as a mantle shalt thou roll them up, As a garment, and they shall be changed: But thou art the same, And thy years shall not fail.
  • RSV

    like a mantle thou wilt roll them up, and they will be changed. But thou art the same, and thy years will never end."
  • NLT

    You will fold them up like a cloak and discard them like old clothing. But you are always the same; you will live forever."
  • NET

    and like a robe you will fold them up and like a garment they will be changed, but you are the same and your years will never run out."
  • ERVEN

    You will fold them up like a coat, and they will be changed like clothes. But you never change, and your life will never end."
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References