ORV
28. ତେଣୁ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନେ ନିରାପଦ ରେ ବାସ କରିପାରିବେ। ୟାକକ୍ସ୍ଟବର ନିର୍ଝର ଏକାକୀ ଶସ୍ଯ ଓ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ମଯ ଦେଶ ରେ ବାସ କଲା। ତାଙ୍କର ଆକାଶ ଶିଶିର ଝରାଏ।
KJV
28. Israel then shall dwell in safety alone: the fountain of Jacob [shall be] upon a land of corn and wine; also his heavens shall drop down dew.
KJVP
28. Israel H3478 then shall dwell H7931 in safety H983 alone: H910 the fountain H5869 of Jacob H3290 [shall] [be] upon H413 a land H776 of corn H1715 and wine; H8492 also H637 his heavens H8064 shall drop down H6201 dew. H2919
YLT
28. And Israel doth tabernacle [in] confidence alone; The eye of Jacob [is] unto a land of corn and wine; Also His heavens drop down dew.
ASV
28. And Israel dwelleth in safety, The fountain of Jacob alone, In a land of grain and new wine; Yea, his heavens drop down dew.
WEB
28. Israel dwells in safety, The fountain of Jacob alone, In a land of grain and new wine; Yes, his heavens drop down dew.
ESV
28. So Israel lived in safety, Jacob lived alone, in a land of grain and wine, whose heavens drop down dew.
RV
28. And Israel dwelleth in safety, The fountain of Jacob alone, In a land of corn and wine; Yea, his heavens drop down dew.
RSV
28. So Israel dwelt in safety, the fountain of Jacob alone, in a land of grain and wine; yea, his heavens drop down dew.
NLT
28. So Israel will live in safety, prosperous Jacob in security, in a land of grain and new wine, while the heavens drop down dew.
NET
28. Israel lives in safety, the fountain of Jacob is quite secure, in a land of grain and new wine; indeed, its heavens rain down dew.
ERVEN
28. So Israel will live in safety. Jacob's well belongs to them. They will get a land of grain and wine. And that land will get plenty of rain.