ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଦିତୀୟ ବିବରଣ 13:1
ORV
1. "ଯଦି କୌଣସି ଭବିଷ୍ଯଦ୍ବକ୍ତା ଅବା କୌଣସି ସ୍ବପ୍ନଦର୍ଶକ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କୌଣସି ଆଶ୍ଚର୍ୟ୍ଯ କର୍ମମାନ ଦଖାେଏ ବା କୌଣସି ଚିହ୍ନ ଦଖାେଏ,



KJV
1. If there arise among you a prophet, or a dreamer of dreams, and giveth thee a sign or a wonder,

KJVP
1. If H3588 there arise H6965 among H7130 you a prophet, H5030 or H176 a dreamer H2492 of dreams, H2472 and giveth H5414 H413 thee a sign H226 or H176 a wonder, H4159

YLT
1. `When there ariseth in your midst a prophet, or a dreamer of a dream, and he hath given unto thee a sign or wonder,

ASV
1. If there arise in the midst of thee a prophet, or a dreamer of dreams, and he give thee a sign or a wonder,

WEB
1. If there arise in the midst of you a prophet, or a dreamer of dreams, and he give you a sign or a wonder,

ESV
1. "If a prophet or a dreamer of dreams arises among you and gives you a sign or a wonder,

RV
1. If there arise in the midst of thee a prophet, or a dreamer of dreams, and he give thee a sign or a wonder,

RSV
1. "If a prophet arises among you, or a dreamer of dreams, and gives you a sign or a wonder,

NLT
1. "Suppose there are prophets among you or those who dream dreams about the future, and they promise you signs or miracles,

NET
1. Suppose a prophet or one who foretells by dreams should appear among you and show you a sign or wonder,

ERVEN
1. "A prophet or someone who explains dreams might come to you and tell you that they will show you a sign or a miracle.



Notes

No Verse Added

ଦିତୀୟ ବିବରଣ 13:1

  • "ଯଦି କୌଣସି ଭବିଷ୍ଯଦ୍ବକ୍ତା ଅବା କୌଣସି ସ୍ବପ୍ନଦର୍ଶକ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କୌଣସି ଆଶ୍ଚର୍ୟ୍ଯ କର୍ମମାନ ଦଖାେଏ ବା କୌଣସି ଚିହ୍ନ ଦଖାେଏ,
  • KJV

    If there arise among you a prophet, or a dreamer of dreams, and giveth thee a sign or a wonder,
  • KJVP

    If H3588 there arise H6965 among H7130 you a prophet, H5030 or H176 a dreamer H2492 of dreams, H2472 and giveth H5414 H413 thee a sign H226 or H176 a wonder, H4159
  • YLT

    `When there ariseth in your midst a prophet, or a dreamer of a dream, and he hath given unto thee a sign or wonder,
  • ASV

    If there arise in the midst of thee a prophet, or a dreamer of dreams, and he give thee a sign or a wonder,
  • WEB

    If there arise in the midst of you a prophet, or a dreamer of dreams, and he give you a sign or a wonder,
  • ESV

    "If a prophet or a dreamer of dreams arises among you and gives you a sign or a wonder,
  • RV

    If there arise in the midst of thee a prophet, or a dreamer of dreams, and he give thee a sign or a wonder,
  • RSV

    "If a prophet arises among you, or a dreamer of dreams, and gives you a sign or a wonder,
  • NLT

    "Suppose there are prophets among you or those who dream dreams about the future, and they promise you signs or miracles,
  • NET

    Suppose a prophet or one who foretells by dreams should appear among you and show you a sign or wonder,
  • ERVEN

    "A prophet or someone who explains dreams might come to you and tell you that they will show you a sign or a miracle.
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References