ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 9:26
ORV
26. ସେଥିପାଇଁ ମୁଁ ଏକ ଲକ୍ଷ୍ଯ ରେ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳକୁ ଦୌଡ଼ୁଅଛି। ମୁଁ ମୁଷ୍ଟି ୟୁଦ୍ଧ କଲାପରି ୟୁଦ୍ଧ କରୁଛି, ବାଯୁ ସଙ୍ଗେ ୟୁଦ୍ଧ କରୁ ନାହିଁ।



KJV
26. I therefore so run, not as uncertainly; so fight I, not as one that beateth the air:

KJVP
26. I G1473 therefore G5106 so G3779 run, G5143 not G3756 as G5613 uncertainly; G84 so G3779 fight G4438 I, not G3756 as G5613 one that beateth G1194 the air: G109

YLT
26. I, therefore, thus run, not as uncertainly, thus I fight, as not beating air;

ASV
26. I therefore so run, as not uncertainly; so fight I, as not beating the air:

WEB
26. I therefore run like that, as not uncertainly. I fight like that, as not beating the air,

ESV
26. So I do not run aimlessly; I do not box as one beating the air.

RV
26. I therefore so run, as not uncertainly; so fight I, as not beating the air:

RSV
26. Well, I do not run aimlessly, I do not box as one beating the air;

NLT
26. So I run with purpose in every step. I am not just shadowboxing.

NET
26. So I do not run uncertainly or box like one who hits only air.

ERVEN
26. So I run like someone who has a goal. I fight like a boxer who is hitting something, not just the air.



Notes

No Verse Added

କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 9:26

  • ସେଥିପାଇଁ ମୁଁ ଏକ ଲକ୍ଷ୍ଯ ରେ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳକୁ ଦୌଡ଼ୁଅଛି। ମୁଁ ମୁଷ୍ଟି ୟୁଦ୍ଧ କଲାପରି ୟୁଦ୍ଧ କରୁଛି, ବାଯୁ ସଙ୍ଗେ ୟୁଦ୍ଧ କରୁ ନାହିଁ।
  • KJV

    I therefore so run, not as uncertainly; so fight I, not as one that beateth the air:
  • KJVP

    I G1473 therefore G5106 so G3779 run, G5143 not G3756 as G5613 uncertainly; G84 so G3779 fight G4438 I, not G3756 as G5613 one that beateth G1194 the air: G109
  • YLT

    I, therefore, thus run, not as uncertainly, thus I fight, as not beating air;
  • ASV

    I therefore so run, as not uncertainly; so fight I, as not beating the air:
  • WEB

    I therefore run like that, as not uncertainly. I fight like that, as not beating the air,
  • ESV

    So I do not run aimlessly; I do not box as one beating the air.
  • RV

    I therefore so run, as not uncertainly; so fight I, as not beating the air:
  • RSV

    Well, I do not run aimlessly, I do not box as one beating the air;
  • NLT

    So I run with purpose in every step. I am not just shadowboxing.
  • NET

    So I do not run uncertainly or box like one who hits only air.
  • ERVEN

    So I run like someone who has a goal. I fight like a boxer who is hitting something, not just the air.
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References