ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 2:2
ORV
2. କାରଣ ସ୍ଥିର କରିଥିଲି ଯେ ତୁମ୍ଭ ସହିତ ଥିବା ସମୟରେ, ମୁଁ ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଓ କୃଶ ରେ ତାହାଙ୍କ ମୃତ୍ଯୁ ଭୋଗ ବ୍ଯତୀତ, ଅନ୍ୟସବୁ କଥା ଭୁଲି ୟିବି।



KJV
2. For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified.

KJVP
2. For G1063 I determined G2919 not G3756 to know G1492 any thing G5100 among G1722 you, G5213 save G1508 Jesus G2424 Christ, G5547 and G2532 him G5126 crucified. G4717

YLT
2. for I decided not to know any thing among you, except Jesus Christ, and him crucified;

ASV
2. For I determined not to know anything among you, save Jesus Christ, and him crucified.

WEB
2. For I determined not to know anything among you, except Jesus Christ, and him crucified.

ESV
2. For I decided to know nothing among you except Jesus Christ and him crucified.

RV
2. For I determined not to know anything among you, save Jesus Christ, and him crucified.

RSV
2. For I decided to know nothing among you except Jesus Christ and him crucified.

NLT
2. For I decided that while I was with you I would forget everything except Jesus Christ, the one who was crucified.

NET
2. For I decided to be concerned about nothing among you except Jesus Christ, and him crucified.

ERVEN
2. I decided that while I was with you I would forget about everything except Jesus Christ and his death on the cross.



Notes

No Verse Added

କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 2:2

  • କାରଣ ସ୍ଥିର କରିଥିଲି ଯେ ତୁମ୍ଭ ସହିତ ଥିବା ସମୟରେ, ମୁଁ ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଓ କୃଶ ରେ ତାହାଙ୍କ ମୃତ୍ଯୁ ଭୋଗ ବ୍ଯତୀତ, ଅନ୍ୟସବୁ କଥା ଭୁଲି ୟିବି।
  • KJV

    For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified.
  • KJVP

    For G1063 I determined G2919 not G3756 to know G1492 any thing G5100 among G1722 you, G5213 save G1508 Jesus G2424 Christ, G5547 and G2532 him G5126 crucified. G4717
  • YLT

    for I decided not to know any thing among you, except Jesus Christ, and him crucified;
  • ASV

    For I determined not to know anything among you, save Jesus Christ, and him crucified.
  • WEB

    For I determined not to know anything among you, except Jesus Christ, and him crucified.
  • ESV

    For I decided to know nothing among you except Jesus Christ and him crucified.
  • RV

    For I determined not to know anything among you, save Jesus Christ, and him crucified.
  • RSV

    For I decided to know nothing among you except Jesus Christ and him crucified.
  • NLT

    For I decided that while I was with you I would forget everything except Jesus Christ, the one who was crucified.
  • NET

    For I decided to be concerned about nothing among you except Jesus Christ, and him crucified.
  • ERVEN

    I decided that while I was with you I would forget about everything except Jesus Christ and his death on the cross.
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References