ORV
4. କାନ୍ତୁ ତାହାଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କର ଉତ୍ତର କ'ଣ ଥିଲା? "ବାଆଲ ଆଗ ରେ ଆଣ୍ଠୁମାଡି ନଥିବା ସାତହଜାର ଲୋକଙ୍କୁ ଏବେ ମଧ୍ଯ ମୁଁ ନିଜ ପାଇଁ ରଖିଛି।"
KJV
4. But what saith the answer of God unto him? I have reserved to myself seven thousand men, who have not bowed the knee to [the image of] Baal.
KJVP
4. But G235 what G5101 saith G3004 the G3588 answer of God G5538 unto him G846 ? I have reserved G2641 to myself G1683 seven thousand G2035 men, G435 who G3748 have not G3756 bowed G2578 the knee G1119 to [the] [image] [of] Baal. G896
YLT
4. but what saith the divine answer to him? `I left to Myself seven thousand men, who did not bow a knee to Baal.`
ASV
4. But what saith the answer of God unto him? I have left for myself seven thousand men, who have not bowed the knee to Baal.
WEB
4. But how does God answer him? "I have reserved for myself seven thousand men, who have not bowed the knee to Baal."
ESV
4. But what is God's reply to him? "I have kept for myself seven thousand men who have not bowed the knee to Baal."
RV
4. But what saith the answer of God unto him? I have left for myself seven thousand men, who have not bowed the knee to Baal.
RSV
4. But what is God's reply to him? "I have kept for myself seven thousand men who have not bowed the knee to Baal."
NLT
4. And do you remember God's reply? He said, "No, I have 7,000 others who have never bowed down to Baal!"
NET
4. But what was the divine response to him? "I have kept for myself seven thousand people who have not bent the knee to Baal."
ERVEN
4. But what answer did God give to Elijah? God said, "I have kept for myself seven thousand men who have never given worship to Baal. "