ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 22:19
ORV
19. କିନ୍ତୁ ମୁଁ କହିଲି, ପ୍ରଭୁ, ଏ ଲୋକମାନେ ତ ସମସ୍ତେ ଜାଣନ୍ତି ଯେ ମୁଁ ପ୍ରେତ୍ୟକକ ସମାଜଗୃହକୁ ଯାଇ ସଠାେରେ ତୁମ୍ଭକୁ ବିଶ୍ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କରୁଥିଲି ଏବଂ ମାଡ଼ ମାରୁଥିଲି।



KJV
19. And I said, Lord, they know that I imprisoned and beat in every synagogue them that believed on thee:

KJVP
19. And I G2504 said, G2036 Lord, G2962 they G846 know G1987 that G3754 I G1473 imprisoned G2252 G5439 and G2532 beat G1194 in every synagogue G2596 G4864 them that believed G4100 on G1909 thee: G4571

YLT
19. and I said, Lord, they -- they know that I was imprisoning and was scourging in every synagogue those believing on thee;

ASV
19. And I said, Lord, they themselves know that I imprisoned and beat in every synagogue them that believed on thee:

WEB
19. I said, \'Lord, they themselves know that I imprisoned and beat in every synagogue those who believed in you.

ESV
19. And I said, 'Lord, they themselves know that in one synagogue after another I imprisoned and beat those who believed in you.

RV
19. And I said, Lord, they themselves know that I imprisoned and beat in every synagogue them that believed on thee:

RSV
19. And I said, `Lord, they themselves know that in every synagogue I imprisoned and beat those who believed in thee.

NLT
19. " 'But Lord,' I argued, 'they certainly know that in every synagogue I imprisoned and beat those who believed in you.

NET
19. I replied, 'Lord, they themselves know that I imprisoned and beat those in the various synagogues who believed in you.

ERVEN
19. "I said, 'But, Lord, the people know that I was the one who put the believers in jail and beat them. I went through all the synagogues to find and arrest the people who believe in you.



Notes

No Verse Added

ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 22:19

  • କିନ୍ତୁ ମୁଁ କହିଲି, ପ୍ରଭୁ, ଏ ଲୋକମାନେ ତ ସମସ୍ତେ ଜାଣନ୍ତି ଯେ ମୁଁ ପ୍ରେତ୍ୟକକ ସମାଜଗୃହକୁ ଯାଇ ସଠାେରେ ତୁମ୍ଭକୁ ବିଶ୍ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କରୁଥିଲି ଏବଂ ମାଡ଼ ମାରୁଥିଲି।
  • KJV

    And I said, Lord, they know that I imprisoned and beat in every synagogue them that believed on thee:
  • KJVP

    And I G2504 said, G2036 Lord, G2962 they G846 know G1987 that G3754 I G1473 imprisoned G2252 G5439 and G2532 beat G1194 in every synagogue G2596 G4864 them that believed G4100 on G1909 thee: G4571
  • YLT

    and I said, Lord, they -- they know that I was imprisoning and was scourging in every synagogue those believing on thee;
  • ASV

    And I said, Lord, they themselves know that I imprisoned and beat in every synagogue them that believed on thee:
  • WEB

    I said, \'Lord, they themselves know that I imprisoned and beat in every synagogue those who believed in you.
  • ESV

    And I said, 'Lord, they themselves know that in one synagogue after another I imprisoned and beat those who believed in you.
  • RV

    And I said, Lord, they themselves know that I imprisoned and beat in every synagogue them that believed on thee:
  • RSV

    And I said, `Lord, they themselves know that in every synagogue I imprisoned and beat those who believed in thee.
  • NLT

    " 'But Lord,' I argued, 'they certainly know that in every synagogue I imprisoned and beat those who believed in you.
  • NET

    I replied, 'Lord, they themselves know that I imprisoned and beat those in the various synagogues who believed in you.
  • ERVEN

    "I said, 'But, Lord, the people know that I was the one who put the believers in jail and beat them. I went through all the synagogues to find and arrest the people who believe in you.
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References