ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 5:18
ORV
18. ସତେିକି ବେଳେ କେତକେ ଲୋକ ଗୋଟିଏ ପକ୍ଷାଘାତ ରୋଗୀକୁ ଖଟ ରେ ବୋହିକରି ଯୀଶୁଙ୍କ ପାଖକୁ ଆଣିଲେ। ସମାନେେ ରୋଗୀଟିକୁ ଭିତରକୁ ଆଣି ଯୀଶୁଙ୍କ ଆଗ ରେ ରଖିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ।



KJV
18. And, behold, men brought in a bed a man which was taken with a palsy: and they sought [means] to bring him in, and to lay [him] before him.

KJVP
18. And G2532 , behold, G2400 men G435 brought G5342 in G1909 a bed G2825 a man G444 which G3739 was G2258 taken with a palsy: G3886 and G2532 they sought G2212 [means] to bring him in G1533 G846 , and G2532 to lay G5087 [him] before G1799 him. G846

YLT
18. And lo, men bearing upon a couch a man, who hath been struck with palsy, and they were seeking to bring him in, and to place before him,

ASV
18. And behold, men bring on a bed a man that was palsied: and they sought to bring him in, and to lay him before him.

WEB
18. Behold, men brought a paralyzed man on a cot, and they sought to bring him in to lay before Jesus.

ESV
18. And behold, some men were bringing on a bed a man who was paralyzed, and they were seeking to bring him in and lay him before Jesus,

RV
18. And behold, men bring on a bed a man that was palsied: and they sought to bring him in, and to lay him before him.

RSV
18. And behold, men were bringing on a bed a man who was paralyzed, and they sought to bring him in and lay him before Jesus;

NLT
18. Some men came carrying a paralyzed man on a sleeping mat. They tried to take him inside to Jesus,

NET
18. Just then some men showed up, carrying a paralyzed man on a stretcher. They were trying to bring him in and place him before Jesus.

ERVEN
18. There was a man who was paralyzed, and some other men were carrying him on a mat. They tried to bring him and put him down before Jesus.



Notes

No Verse Added

ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 5:18

  • ସତେିକି ବେଳେ କେତକେ ଲୋକ ଗୋଟିଏ ପକ୍ଷାଘାତ ରୋଗୀକୁ ଖଟ ରେ ବୋହିକରି ଯୀଶୁଙ୍କ ପାଖକୁ ଆଣିଲେ। ସମାନେେ ରୋଗୀଟିକୁ ଭିତରକୁ ଆଣି ଯୀଶୁଙ୍କ ଆଗ ରେ ରଖିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ।
  • KJV

    And, behold, men brought in a bed a man which was taken with a palsy: and they sought means to bring him in, and to lay him before him.
  • KJVP

    And G2532 , behold, G2400 men G435 brought G5342 in G1909 a bed G2825 a man G444 which G3739 was G2258 taken with a palsy: G3886 and G2532 they sought G2212 means to bring him in G1533 G846 , and G2532 to lay G5087 him before G1799 him. G846
  • YLT

    And lo, men bearing upon a couch a man, who hath been struck with palsy, and they were seeking to bring him in, and to place before him,
  • ASV

    And behold, men bring on a bed a man that was palsied: and they sought to bring him in, and to lay him before him.
  • WEB

    Behold, men brought a paralyzed man on a cot, and they sought to bring him in to lay before Jesus.
  • ESV

    And behold, some men were bringing on a bed a man who was paralyzed, and they were seeking to bring him in and lay him before Jesus,
  • RV

    And behold, men bring on a bed a man that was palsied: and they sought to bring him in, and to lay him before him.
  • RSV

    And behold, men were bringing on a bed a man who was paralyzed, and they sought to bring him in and lay him before Jesus;
  • NLT

    Some men came carrying a paralyzed man on a sleeping mat. They tried to take him inside to Jesus,
  • NET

    Just then some men showed up, carrying a paralyzed man on a stretcher. They were trying to bring him in and place him before Jesus.
  • ERVEN

    There was a man who was paralyzed, and some other men were carrying him on a mat. They tried to bring him and put him down before Jesus.
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References