ORV
22. କିନ୍ତୁ ବାପା ତାହାଙ୍କ ଚାକରମାନଙ୍କୁ ଡାକି କହିଲେ, "ଶୀଘ୍ର ଯାଅ, ତା' ପାଇଁ ସବୁଠାରୁ ଭଲ ପୋଷାକପତ୍ର ଆଣ। ତା' ଆଙ୍ଗୁଠି ରେ ମୁଦିଟିଏ ପିନ୍ଧାଇ ଦିଅ। ପାଦ ରେ ଭଲ ଜୋତା ପିନ୍ଧାଇ ଦିଅ।
KJV
22. {SCJ}But the father said to his servants, Bring forth the best robe, and put [it] on him; and put a ring on his hand, and shoes on [his] feet: {SCJ.}
KJVP
22. {SCJ} But G1161 the G3588 father G3962 said G2036 to G4314 his G848 servants, G1401 Bring forth G1627 the G3588 best G4413 robe, G4749 and G2532 put [it] on G1746 him; G846 and G2532 put G1325 a ring G1146 on G1519 his G846 hand, G5495 and G2532 shoes G5266 on G1519 [his] feet: G4228 {SCJ.}
YLT
22. `And the father said unto his servants, Bring forth the first robe, and clothe him, and give a ring for his hand, and sandals for the feet;
ASV
22. But the father said to his servants, Bring forth quickly the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet:
WEB
22. "But the father said to his servants, \'Bring out the best robe, and put it on him. Put a ring on his hand, and shoes on his feet.
ESV
22. But the father said to his servants, 'Bring quickly the best robe, and put it on him, and put a ring on his hand, and shoes on his feet.
RV
22. But the father said to his servants, Bring forth quickly the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet:
RSV
22. But the father said to his servants, `Bring quickly the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet;
NLT
22. "But his father said to the servants, 'Quick! Bring the finest robe in the house and put it on him. Get a ring for his finger and sandals for his feet.
NET
22. But the father said to his slaves, 'Hurry! Bring the best robe, and put it on him! Put a ring on his finger and sandals on his feet!
ERVEN
22. "But the father said to his servants, 'Hurry! Bring the best clothes and put them on him. Also, put a ring on his finger and good sandals on his feet.