ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 10:25
ORV
25. ତା'ପରେ ଜଣେ ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ରୀ ଠିଆ ହେଲେ। ସେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ ତାହାଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, "ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଲାଭ କରିବା ପାଇଁ ମୁଁ କ'ଣ କରିବି?"



KJV
25. And, behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?

KJVP
25. And G2532 , behold, G2400 a certain G5100 lawyer G3544 stood up, G450 and tempted G1598 him G846 G2532 , saying, G3004 Master, G1320 what G5101 shall I do G4160 to inherit G2816 eternal G166 life G2222 ?

YLT
25. And lo, a certain lawyer stood up, trying him, and saying, `Teacher, what having done, life age-during shall I inherit?`

ASV
25. And behold, a certain lawyer stood up and made trial of him, saying, Teacher, what shall I do to inherit eternal life?

WEB
25. Behold, a certain lawyer stood up and tested him, saying, "Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"

ESV
25. And behold, a lawyer stood up to put him to the test, saying, "Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"

RV
25. And behold, a certain lawyer stood up and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?

RSV
25. And behold, a lawyer stood up to put him to the test, saying, "Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"

NLT
25. One day an expert in religious law stood up to test Jesus by asking him this question: "Teacher, what should I do to inherit eternal life?"

NET
25. Now an expert in religious law stood up to test Jesus, saying, "Teacher, what must I do to inherit eternal life?"

ERVEN
25. Then an expert in the law stood up to test Jesus. He said, "Teacher, what must I do to get eternal life?"



Notes

No Verse Added

ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 10:25

  • ତା'ପରେ ଜଣେ ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ରୀ ଠିଆ ହେଲେ। ସେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ ତାହାଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, "ଗୁରୁ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଲାଭ କରିବା ପାଇଁ ମୁଁ କ'ଣ କରିବି?"
  • KJV

    And, behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?
  • KJVP

    And G2532 , behold, G2400 a certain G5100 lawyer G3544 stood up, G450 and tempted G1598 him G846 G2532 , saying, G3004 Master, G1320 what G5101 shall I do G4160 to inherit G2816 eternal G166 life G2222 ?
  • YLT

    And lo, a certain lawyer stood up, trying him, and saying, `Teacher, what having done, life age-during shall I inherit?`
  • ASV

    And behold, a certain lawyer stood up and made trial of him, saying, Teacher, what shall I do to inherit eternal life?
  • WEB

    Behold, a certain lawyer stood up and tested him, saying, "Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"
  • ESV

    And behold, a lawyer stood up to put him to the test, saying, "Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"
  • RV

    And behold, a certain lawyer stood up and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?
  • RSV

    And behold, a lawyer stood up to put him to the test, saying, "Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"
  • NLT

    One day an expert in religious law stood up to test Jesus by asking him this question: "Teacher, what should I do to inherit eternal life?"
  • NET

    Now an expert in religious law stood up to test Jesus, saying, "Teacher, what must I do to inherit eternal life?"
  • ERVEN

    Then an expert in the law stood up to test Jesus. He said, "Teacher, what must I do to get eternal life?"
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References