ORV
3. ସଦାପ୍ରଭୁ ପୁଣି କୁହନ୍ତି, " ହେ ଆମ୍ଭର ଲୋକମାନେ, ତୁମ୍ଭମାନେେ କୁହ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷ ରେ କି କାର୍ୟ୍ଯ କରିଅଛୁ। ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଜୀବନକୁ କଠିନତର କରିଛି ବୋଲି ସାକ୍ଷ୍ଯ ଦିଅ।
KJV
3. O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.
KJVP
3. O my people, H5971 what H4100 have I done H6213 unto thee? and wherein H4100 have I wearied H3811 thee? testify H6030 against me.
YLT
3. O My people, what have I done to thee? And what -- have I wearied thee? Testify against Me.
ASV
3. O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.
WEB
3. My people, what have I done to you? How have I burdened you? Answer me!
ESV
3. "O my people, what have I done to you? How have I wearied you? Answer me!
RV
3. O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.
RSV
3. "O my people, what have I done to you? In what have I wearied you? Answer me!
NLT
3. "O my people, what have I done to you? What have I done to make you tired of me? Answer me!
NET
3. "My people, how have I wronged you? How have I wearied you? Answer me!
ERVEN
3. He says, "My people, tell me what I did! Did I do something wrong against you? Did I make life too hard for you?