ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯୂନସ 2:7
ORV
7. "ମୁଁ ଜୀବନର ସବୁ ଆଶା ଛାଡିଥିଲି କିନ୍ତୁ ତା'ପ ରେ ମୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କଲି। ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲି ଏବଂ ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭ ପବିତ୍ର ମନ୍ଦିର ରେ ମାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲ।



KJV
7. When my soul fainted within me I remembered the LORD: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple.

KJVP
7. When my soul H5315 fainted H5848 within H5921 me I remembered H2142 H853 the LORD: H3068 and my prayer H8605 came in H935 unto H413 thee, into H413 thine holy H6944 temple. H1964

YLT
7. In the feebleness within me of my soul Jehovah I have remembered, And come in unto Thee doth my prayer, Unto Thy holy temple.

ASV
7. When my soul fainted within me, I remembered Jehovah; And my prayer came in unto thee, into thy holy temple.

WEB
7. "When my soul fainted within me, I remembered Yahweh. My prayer came in to you, into your holy temple.

ESV
7. When my life was fainting away, I remembered the LORD, and my prayer came to you, into your holy temple.

RV
7. When my soul fainted within me, I remembered the LORD: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple.

RSV
7. When my soul fainted within me, I remembered the LORD; and my prayer came to thee, into thy holy temple.

NLT
7. As my life was slipping away, I remembered the LORD. And my earnest prayer went out to you in your holy Temple.

NET
7. When my life was ebbing away, I called out to the LORD, and my prayer came to your holy temple.

ERVEN
7. "My soul gave up all hope, but then I remembered the Lord. I prayed to you, and you heard my prayers in your holy Temple.



Notes

No Verse Added

ଯୂନସ 2:7

  • "ମୁଁ ଜୀବନର ସବୁ ଆଶା ଛାଡିଥିଲି କିନ୍ତୁ ତା'ପ ରେ ମୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କଲି। ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲି ଏବଂ ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭ ପବିତ୍ର ମନ୍ଦିର ରେ ମାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଲ।
  • KJV

    When my soul fainted within me I remembered the LORD: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple.
  • KJVP

    When my soul H5315 fainted H5848 within H5921 me I remembered H2142 H853 the LORD: H3068 and my prayer H8605 came in H935 unto H413 thee, into H413 thine holy H6944 temple. H1964
  • YLT

    In the feebleness within me of my soul Jehovah I have remembered, And come in unto Thee doth my prayer, Unto Thy holy temple.
  • ASV

    When my soul fainted within me, I remembered Jehovah; And my prayer came in unto thee, into thy holy temple.
  • WEB

    "When my soul fainted within me, I remembered Yahweh. My prayer came in to you, into your holy temple.
  • ESV

    When my life was fainting away, I remembered the LORD, and my prayer came to you, into your holy temple.
  • RV

    When my soul fainted within me, I remembered the LORD: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple.
  • RSV

    When my soul fainted within me, I remembered the LORD; and my prayer came to thee, into thy holy temple.
  • NLT

    As my life was slipping away, I remembered the LORD. And my earnest prayer went out to you in your holy Temple.
  • NET

    When my life was ebbing away, I called out to the LORD, and my prayer came to your holy temple.
  • ERVEN

    "My soul gave up all hope, but then I remembered the Lord. I prayed to you, and you heard my prayers in your holy Temple.
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References